Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #47433

συνελάλουνLuke 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συνελάλουν (V-IIA3..P) in the Greek originals

The word form ‘συνελάλουν’ (V-IIA3..P) has 2 different glosses: ‘were conversing_with’, ‘they were conversing_with’.

Luke 4:36 ‘on all and they were conversing_with to one_another saying’ SR GNT Luke 4:36 word 8

The various word forms of the root word (lemma) ‘sullaleō’ have 5 different glosses: ‘having conversed_with’, ‘were conversing_with’, ‘he conversed_with’, ‘they were conversing_with’, ‘conversing_with’.

Greek words (2) other than συνελάλουν (V-IIA3..P) with a gloss related to ‘conversing_with’

MARK 9:4συλλαλοῦντες (sullalountes) V-PPA.NMP ‘Mōsaʸs/(Mosheh) and they were conversing_with with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 9:4 word 12

MAT 17:3συλλαλοῦντες (sullalountes) V-PPA.NMP ‘Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh) conversing_with with him’ SR GNT Mat 17:3 word 9

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural