Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #6574

περισσότερονMat 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form περισσότερον (S-AMS) in the Greek originals

The word form ‘περισσότερον’ (S-AMS) is always and only glossed as ‘more_important than’.

Luke 7:26 ‘I am saying to you_all and more_important than a prophet’ SR GNT Luke 7:26 word 11

OET-LV: 26But what you_all_came_out to_see?   A_prophet?   Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.   (LUK_7:26)

OET-RV: 26So what was it that you went out to see? A prophet? Yes, I’ll tell you that he is more important than any old prophet. (LUK 7:26)

The various word forms of the root word (lemma) ‘perissoteros’ have 4 different glosses: ‘more_abundant’, ‘more_excessive’, ‘more_important’, ‘more_important than’.

Greek words (1) other than περισσότερον (S-AMS) with a gloss related to ‘more_important’

MARK 12:33περισσότερον (perissoteron) S-NNS ‘neighbour as himself more_important is all the’ SR GNT Mark 12:33 word 37

OET-LV: 33and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices.   (MRK_12:33)

OET-RV: 33and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)

Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular