Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 13:49
ἀφοριοῦσιν (aforiousin) ‘the messengers and will_be setting_apart the evil from’
Strongs=8730 Lemma=aforizō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=3rd number=plural
Refers to Word #9186
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀφοριοῦσιν’ (V-IFA3..P) is always and only glossed as ‘will_be setting_apart’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘aforizō’ have 9 different glosses: ‘be set_apart’, ‘having set_apart’, ‘having_been set_apart’, ‘is setting_apart’, ‘was setting_apart’, ‘will_be setting_apart’, ‘he set_apart’, ‘they may set_apart’, ‘set_apart’.
MAT 25:32 ἀφοριεῖ (aforiei) V-IFA3..S ‘the nations and will_be setting_apart them from one_another’ SR GNT Mat 25:32 word 12
MAT 25:32 ἀφορίζει (aforizei) V-IPA3..S ‘as the shepherd is setting_apart the sheep from’ SR GNT Mat 25:32 word 20
GAL 2:12 ἀφώριζεν (afōrizen) V-IIA3..S ‘they came he was shrinking_back and was setting_apart himself fearing the ones’ SR GNT Gal 2:12 word 20
Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular