Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #16065

κινῆσαιMat 23

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κινῆσαι (V-NAA....) in the Greek originals

The word form ‘κινῆσαι’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to move’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kineō’ have 7 different glosses: ‘are_being moved’, ‘to move’, ‘was stirred’, ‘were moved’, ‘will_be removing’, ‘shaking’, ‘stirring’.

Greek words (1) other than κινῆσαι (V-NAA....) with a gloss related to ‘move’

MAT 17:20μετάβα (metaba) V-MAA2..S Lemma=metabainō ‘you_all will_be saying to mountain this move from here to there and’ SR GNT Mat 17:20 word 29

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active