Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #149802

διεσώθησαν1 Pet 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form διεσώθησαν (V-IAP3··P) in the Greek originals

The word form ‘διεσώθησαν’ (V-IAP3··P) has 2 different glosses: ‘were brought_safely_through’, ‘were cured’.

Mat 14:36 ‘and as_many_as touched were cured’ SR GNT Mat 14:36 word 17

OET-LV: 36and they_were_begging him that they_may_ only _touch against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as touched were_cured.   (MAT_14:36)

OET-RV: 36and begged him even to just let them touch the edge of his robe because everyone who did that was healed. (MAT 14:36)

The various word forms of the root word (lemma) ‘diasōzō’ have 7 different glosses: ‘having_been brought_safely_through’, ‘to bring_safely_through’, ‘to_be brought_safely_through’, ‘were brought_safely_through’, ‘were cured’, ‘he may cure’, ‘they may bring_safely_through him’.

Greek words (3) other than διεσώθησαν (V-IAP3··P) with a gloss related to ‘brought_safely_through’

ACTs 27:44διασωθῆναι (diasōthaʸnai) V-NAP···· ‘thus it became all to_be brought_safely_through to the land’ SR GNT Acts 27:44 word 20

OET-LV: 44and the rest, on_one_hand some on planks, on_the_other_hand some on some things which from the ship.   And thus it_became, all to_be_brought_safely_through to the land.   (ACT_27:44)

OET-RV: 44and for the others to grab floating planks or something off the ship that would float, and so everyone got safely onto the beach. (ACT 27:44)

ACTs 28:1διασωθέντες (diasōthentes) V-PAP·NMP ‘and having_been brought_safely_through then we learned that’ SR GNT Acts 28:1 word 2

OET-LV: 28And having_been_brought_safely_through, then we_learned that the island is_being_called Melitaʸ.   (ACT_28:1)

OET-RV: 28Once everyone was safe, we discovered that the island is called Malta. (ACT 28:1)

ACTs 28:4διασωθέντα (diasōthenta) V-PAP·AMS ‘man this whom having_been brought_safely_through from the sea’ SR GNT Acts 28:4 word 24

OET-LV: 4And when the foreigners saw the wild_animal being_hanged from the hand of_him, they_were_saying to one_another:   Certainly this the man is a_murderer, whom having_been_brought_safely_through from the sea, the justice not allowed him to_be_living.   (ACT_28:4)

OET-RV: 4When the islanders saw the snake hanging from his hand they decided that he must be a murderer who had survived the shipwreck but now fate had finally decided his time was up. (ACT 28:4)

Key: V=verb