Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #150744

διεγείρειν2 Pet 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διεγείρειν (V-NPA····) in the Greek originals

The word form ‘διεγείρειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be awaking’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diegeirō’ have 6 different glosses: ‘having_been awoke’, ‘to_be awaking’, ‘was_being awoke’, ‘I am awaking’, ‘they are awaking’, ‘they awoke’.

Greek words (2) other than διεγείρειν (V-NPA····) with a gloss related to ‘awaking’

MARK 4:38διεγείρουσιν (diegeirousin) V-IPA3··P ‘cushion sleeping and they are awaking him and are saying’ SR GNT Mark 4:38 word 16

OET-LV: 38And he was in the stern, sleeping on the cushion.   And they_are_awaking him and are_saying to_him:   Teacher, is_ not _caring to_you that we_are_perishing?   (MRK_4:38)

OET-RV: 38But Yeshua slept on in the back, sleeping on a cushion. They woke him and cried, “Teacher, don’t you care that we’re all about to drown?” (MRK 4:38)

2 PET 3:1διεγείρω (diegeirō) V-IPA1··S ‘letter in which I am awaking of you_all in remembrance’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 10

OET-LV: 3Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)

OET-RV: 3This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)

Key: V=verb