Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘διεγείρω’ (diegeirō)

diegeirō

This root form (lemma) ‘διεγείρω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: διήγειραν (V-IAA3··P), διεγείρειν (V-NPA····), διεγείρουσιν (V-IPA3··P), διεγείρω (V-IPA1··S), διεγερθείς (V-PAP·NMS), διηγείρετο (V-IIP3··S).

It is glossed in 6 different ways: ‘having_been awoke’, ‘to_be awaking’, ‘was_being awoke’, ‘I am awaking’, ‘they are awaking’, ‘they awoke’.

Have 7 uses of Greek root word (lemma) ‘diegeirō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:18διηγείρετο (diaʸgeireto) IIP3··S ‘by a wind great blowing was_being awoke’ SR GNT Yhn 6:18 word 8

OET-LV: 18And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing.   (JHN_6:18)

OET-RV: 18Then a strong wind hit the lake and the water got rough. (JHN 6:18)

Mark 4:38διεγείρουσιν (diegeirousin) IPA3··P ‘cushion sleeping and they are awaking him and are saying’ SR GNT Mark 4:38 word 16

OET-LV: 38And he was in the stern, sleeping on the cushion.   And they_are_awaking him and are_saying to_him:   Teacher, is_ not _caring to_you that we_are_perishing?   (MRK_4:38)

OET-RV: 38But Yeshua slept on in the back, sleeping on a cushion. They woke him and cried, “Teacher, don’t you care that we’re all about to drown?” (MRK 4:38)

Mark 4:39διεγερθείς (diegertheis) PAP·NMS ‘and having_been awoke he gave_rebuke to the wind’ SR GNT Mark 4:39 word 2

OET-LV: 39And having_been_awoke, he_gave_rebuke to_the wind and said to_the sea:   Be_keeping_silent, be_silenced.   And the wind died_down and became a_ great _calm.   (MRK_4:39)

OET-RV: 39Now awake, Yeshua scolded the wind and waves, “Quieten down! Stop that!Then the wind died down and the water became very calm. (MRK 4:39)

Luke 8:24διήγειραν (diaʸgeiran) IAA3··P ‘having approached and they awoke him saying Master’ SR GNT Luke 8:24 word 3

OET-LV: 24And having_approached, they_awoke him saying:   Master, master, we_are_perishing.   And he having_been_awoke, gave_rebuke to_the wind, and to_the wave, of_the water, and they_ceased and it_became a_calm.   (LUK_8:24)

OET-RV: 24The apprentices went and woke Yeshua, “Master, we’re going to drown!”
¶ Now awake, he spoke sternly to the wind and the waves in the lake, and they stopped and it became calm. (LUK 8:24)

Luke 8:24διεγερθείς (diegertheis) PAP·NMS ‘we are perishing he and having_been awoke gave_rebuke to the wind’ SR GNT Luke 8:24 word 13

OET-LV: 24And having_approached, they_awoke him saying:   Master, master, we_are_perishing.   And he having_been_awoke, gave_rebuke to_the wind, and to_the wave, of_the water, and they_ceased and it_became a_calm.   (LUK_8:24)

OET-RV: 24The apprentices went and woke Yeshua, “Master, we’re going to drown!”
¶ Now awake, he spoke sternly to the wind and the waves in the lake, and they stopped and it became calm. (LUK 8:24)

2 Pet 1:13διεγείρειν (diegeirein) NPA···· ‘in this tent to_be awaking you_all by the remembrance’ SR GNT 2 Pet 1:13 word 11

OET-LV: 13And I_am_considering it right for as_long_as I_am in this the tent, to_be_awaking you_all by the_remembrance, (PE2_1:13)

OET-RV: 13But I consider it right, as long as I live in this tent, to get you stirred up with a reminder, (PE2 1:13)

2 Pet 3:1διεγείρω (diegeirō) IPA1··S ‘letter in which I am awaking of you_all in remembrance’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 10

OET-LV: 3Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)

OET-RV: 3This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)

Key: V=verb