Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #150738

ὅσον2 Pet 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ὅσον (R-AMS) in the Greek originals

The word form ‘ὅσον’ (R-AMS) is always and only glossed as ‘as_long_as’.

Mat 9:15 ‘bridal_chamber to_be mourning for as_long_as with them is’ SR GNT Mat 9:15 word 18

OET-LV: 15And the Yaʸsous said to_them:   The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them?   But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting.   (MAT_9:15)

OET-RV: 15And Yeshua replied to them, “Surely the groomsmen aren’t sad while the groom is with them? But the time will come when the groom has to leave them and then they will fast. (MAT 9:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hosos’ have 7 different glosses: ‘by as_much_as’, ‘of as_much_as’, ‘to as_much_as’, ‘with as_much_as’, ‘as_long_as’, ‘as_many_as’, ‘as_much_as’.

Greek words (5) other than ὅσον (R-AMS) with a gloss related to ‘as_long_as’

MARK 2:19Ὅσον (Hoson) E-AMS ‘them is to_be fasting as_long_as time they are having the’ SR GNT Mark 2:19 word 21

OET-LV: 19And the Yaʸsous said to_them:   The sons of_the bridal_chamber in which the bridegroom is with them are_ not _being_able to_be_fasting?   As_long_as time they_are_having the bridegroom with them, are_ not _being_able to_be_fasting.   (MRK_2:19)

OET-RV: 19And Yeshua answered, “Can the friends of the groom fast when they’re celebrating along with him? No, as long as he’s still there, they won’t be fasting. (MRK 2:19)

MAT 5:25ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘opponent of you quickly as_long_as which you are with’ SR GNT Mat 5:25 word 7

OET-LV: 25Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.   (MAT_5:25)

OET-RV: 25Resolve things with your opponent as soon as you can, hopefully while you’re still on the way to the court, in case your opponent turns you in to the judge, and the judge to the officer, and then you’ll end up in prison. (MAT 5:25)

ROM 7:1ὅσον (hoson) E-AMS ‘over the person for as_long_as the time he is living’ SR GNT Rom 7:1 word 15

OET-LV: 7Or you_all_are_not_knowing, brothers (for to_knowing the_law I_am_speaking), that the law is_mastering over_the person for as_long_as the_time he_is_living?   (ROM_7:1)

OET-RV: 7Brothers and sisters, you know the Law well that I’m talking about, so surely you realise that the law acts as a person’s master for as long as they live? (ROM 7:1)

1 COR 7:39ὅσον (hoson) E-AMS ‘a wife has_been bound for as_long_as time is living the’ SR GNT 1 Cor 7:39 word 5

OET-LV: 39A_wife has_been_bound for as_long_as time is_living the husband of_her, but if may_be_fallen_asleep the husband, free she_is to_whom she_is_willing to_be_married, only in the_master.   (CO1_7:39)

OET-RV: 39A wife is committed to her husband as long as he lives, but if he passes away, she’s free to marry whoever she wants to, as long as he’s a believer. (CO1 7:39)

GAL 4:1ὅσον (hoson) E-AMS ‘I am saying and for as_long_as time as the heir’ SR GNT Gal 4:1 word 4

OET-LV: 4And I_am_saying, because/for as_long_as time as_the heir is an_infant, nothing he_is_carrying_value from_a_slave, being master of_all things, (GAL_4:1)

OET-RV: 4But as long as the heir is underage, he’s no wealthier than a slave (even though he’ll become the master), (GAL 4:1)

Key: E=determiner/case-marker P=preposition R=pronoun AMS=accusative,masculine,singular