Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐξακολουθήσαντες ↑ → 2 Pet 1 ║ ═
SR GNT 2 Pet 1:16
ἐξακολουθήσαντες (exakolouthaʸsantes) ‘for having_been cleverly_devised myths having followed_after we made_known to you_all the’
Strongs=18110 Lemma=exakoloutheō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Year=66 AD Refers to Word #150467 Refers to Word #150476
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξακολουθήσαντες’ (V-PAA·NMP) is always and only glossed as ‘having followed_after’.
2 Pet 2:15 ‘the straight way they were strayed having followed_after in the way of Balaʼam/(Bilˊām)’ SR GNT 2 Pet 2:15 word 7
OET-LV: 15 having_left the_straight way, they_were_strayed having_followed_after in_the way of_ the _Balaʼam/(Bilˊām) of_ the _Bosor/(Bəˊōr), who loved the_wage of_unrighteousness, (PE2_2:15)
OET-RV: 15 They have left the right path and gone astray, following the path of Bosor’s son Balaam who loved the wages of unrighteousness, (PE2 2:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘exakoloutheō’ have 2 different glosses: ‘having followed_after’, ‘will_be following_after’.
1 TIM 5:10 ἐπηκολούθησεν (epaʸkolouthaʸsen) V-IAA3··S Lemma=epakoloutheō ‘to every work good she followed_after’ SR GNT 1 Tim 5:10 word 20
OET-LV: 10 being_attested in good works: if she_raised_children, if she_lodged_strangers, if she_washed the_feet of_holy ones, if she_assisted being_oppressed ones, if she_followed_after to_every work good. (TI1_5:10)
OET-RV: 10 She should be known for her good undertakings, for example if she raised children, if she was hospitable to strangers, if she washed the feet of believers, if she helped those who were oppressed, and if she always tried to do what was right. (TI1 5:10)
Key: V=verb