Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #157113

γράψονRev 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form γράψον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘γράψον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘write’.

Luke 16:6 ‘and having sat_down quickly write fifty’ SR GNT Luke 16:6 word 24

Luke 16:7 ‘the bills and write eighty’ SR GNT Luke 16:7 word 28

Rev 1:11 ‘saying what you are seeing write in a scroll and’ SR GNT Rev 1:11 word 19

Rev 1:19 ‘write therefore what things you saw’ SR GNT Rev 1:19 word 1

Rev 2:1 ‘in Efesos assembly write these things is saying the one’ SR GNT Rev 2:1 word 9

Rev 2:12 ‘in Pergamos assembly write these things is saying the one’ SR GNT Rev 2:12 word 8

Rev 2:18 ‘in Thuateira assembly write these things is saying the’ SR GNT Rev 2:18 word 9

Rev 3:1 ‘in Sardeis assembly write these things is saying the one’ SR GNT Rev 3:1 word 9

Rev 3:7 ‘in Filadelfeia assembly write these things is saying the’ SR GNT Rev 3:7 word 10

Rev 3:14 ‘in Laodikeia assembly write these things is saying the’ SR GNT Rev 3:14 word 9

Rev 14:13 ‘out_of heaven saying write blessed are the dead’ SR GNT Rev 14:13 word 11

Rev 19:9 ‘and he is saying to me write blessed are the ones to’ SR GNT Rev 19:9 word 4

Rev 21:5 ‘and he is saying to me write because these messages’ SR GNT Rev 21:5 word 20

The various word forms of the root word (lemma) ‘grafō’ have 27 different glosses: ‘are writing’, ‘be writing’, ‘being written’, ‘has_been written’, ‘having written’, ‘having_been written’, ‘is writing’, ‘may_be_being written’, ‘to write’, ‘to_be writing’, ‘to_be_being written’, ‘was written’, ‘I am writing’, ‘I have written’, ‘I may write’, ‘I will_be writing’, ‘I wrote’, ‘he wrote’, ‘it has_been written’, ‘it was written’, ‘we are writing’, ‘you may write’, ‘you_all wrote’, ‘write’, ‘writing’, ‘wrote’, ‘wrote it’.

Greek words (8) other than γράψον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘write’

MARK 10:4γράψαι (grapsai) V-NAA.... ‘Mōsaʸs/(Mosheh) a scroll of divorce to write and to send_away’ SR GNT Mark 10:4 word 11

LUKE 1:3γράψαι (grapsai) V-NAA.... ‘exactly consecutively to you to write most_excellent Theofilos’ SR GNT Luke 1:3 word 9

ACTs 15:20ἐπιστεῖλαι (episteilai) V-NAA.... Lemma=epistellō ‘but to write to them to_be keeping_away from the’ SR GNT Acts 15:20 word 2

ACTs 25:26γράψαι (grapsai) V-NAA.... ‘whom certain any to write to my master not’ SR GNT Acts 25:26 word 6

ACTs 25:26γράψω (grapsō) V-SAA1..S ‘having become I may have something I may write’ SR GNT Acts 25:26 word 31

3YHN 1:13γράψαι (grapsai) V-NAA.... ‘many things I was having to write to you but not’ SR GNT 3Yhn 1:13 word 4

YUD 1:3γράψαι (grapsai) V-NAA.... ‘salvation necessity I had to write to you_all exhorting you to_be contending’ SR GNT Yud 1:3 word 18

REV 10:4γράψῃς (grapsaʸs) V-SAA2..S ‘and not them you may write’ SR GNT Rev 10:4 word 38

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular