Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111173

λειτουργοίRom 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form λειτουργοί (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘λειτουργοί’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘ministers’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘leitourgos’ have 3 different glosses: ‘a minister’, ‘minister’, ‘ministers’.

Greek words (1) other than λειτουργοί (N-NMP) with a gloss related to ‘ministers’

HEB 1:7λειτουργούς (leitourgous) N-AMP ‘spirits and the ministers of him of fire a flame’ SR GNT Heb 1:7 word 15

OET-LV: 7And to on_one_hand the messengers he_is_saying:   The one making the messengers of_him spirits, and the ministers of_him of_fire a_flame, (HEB_1:7)

OET-RV: 7On one hand he said to his messengers:
 ⇔ ‘The one making his messengers winds,
 ⇔ and making his ministers a fiery flame.’ (HEB 1:7)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural