Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108735

ματαιότητιRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ματαιότητι (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘ματαιότητι’ (N-DFS) has 2 different glosses: ‘the uselessness’, ‘uselessness’.

Eph 4:17 ‘pagans is walking in the uselessness of the mind of them’ SR GNT Eph 4:17 word 18

OET-LV: 17Therefore I_am_saying this and I_am_testifying in the_master, you_all to_be_walking no_longer as also the pagans is_walking in the_uselessness of_the mind of_them.   (EPH_4:17)

OET-RV: 17So I’ll say this with Yahweh’s direction: you all are no longer to walk like unbelieving pagans who trust in their own futile thinking. (EPH 4:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘mataiotēs’ have 3 different glosses: ‘the uselessness’, ‘of uselessness’, ‘uselessness’.

Greek words (1) other than ματαιότητι (N-DFS) with a gloss related to ‘uselessness’

2 PET 2:18ματαιότητος (mataiotaʸtos) N-GFS ‘arrogant messages for of uselessness speaking they are enticing with’ SR GNT 2 Pet 2:18 word 3

OET-LV: 18For/Because speaking arrogant messages of_uselessness, they_are_enticing with the_lusts of_the_flesh to_wantonness, the ones slightly escaping_from the ones being_conducted in deception, (PE2_2:18)

OET-RV: 18because they speak vane and inflated words to entice people to fleshly lusts. Those who have just escaped from the errors of their living (PE2 2:18)

Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular