Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #135397

φιλαδελφίας1 Th 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φιλαδελφίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘φιλαδελφίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘brotherly_love’.

Greek words (5) other than φιλαδελφίας (N-GFS) with a gloss related to ‘brotherly_love’

ROM 12:10φιλαδελφίᾳ (filadelfia) N-DFS ‘with the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be’ SR GNT Rom 12:10 word 2

OET-LV: 10with_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring, (ROM_12:10)

OET-RV: 10Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves. (ROM 12:10)

HEB 13:1φιλαδελφία (filadelfia) N-NFS ‘brotherly_love let_be remaining’ SR GNT Heb 13:1 word 2

OET-LV: 13The brotherly_love let_be_remaining.   (HEB_13:1)

OET-RV: 13Continue to love your fellow believers. (HEB 13:1)

1 PET 1:22φιλαδελφίαν (filadelfian) N-AFS ‘to the truth in brotherly_love unhypocritical out_of heart’ SR GNT 1 Pet 1:22 word 13

OET-LV: 22Having_purified the souls of_you_all by the obedience to_the truth in unhypocritical brotherly_love earnestly love one_another out_of heart.   (PE1_1:22)

OET-RV: 22Since your souls have been purified by obeying the truth, now you should love each other from your hearts and without hypocrisy. (PE1 1:22)

2 PET 1:7φιλαδελφίαν (filadelfian) N-AFS ‘in and devoutness brotherly_love in and brotherly_love’ SR GNT 2 Pet 1:7 word 7

OET-LV: 7and in the devoutness the brotherly_love, and in the brotherly_love the love.   (PE2_1:7)

OET-RV: 7to that godliness add brotherly concern; and to the brotherly concern add selfless love. (PE2 1:7)

2 PET 1:7φιλαδελφίᾳ (filadelfia) N-DFS ‘brotherly_love in and brotherly_love love’ SR GNT 2 Pet 1:7 word 11

OET-LV: 7and in the devoutness the brotherly_love, and in the brotherly_love the love.   (PE2_1:7)

OET-RV: 7to that godliness add brotherly concern; and to the brotherly concern add selfless love. (PE2 1:7)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular