Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 13:1
φιλαδελφία (filadelfia) ‘brotherly_love let_be remaining’
Strongs=53600 Lemma=filadelfia
Word role=noun case=nominative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φιλαδελφία’ (N-NFS) is always and only glossed as ‘brotherly_love’.
ROM 12:10 φιλαδελφίᾳ (filadelfia) N-DFS ‘with the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be’ SR GNT Rom 12:10 word 2
OET-LV: 10 with_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring, (ROM_12:10)
OET-RV: 10 Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves. (ROM 12:10)
1 TH 4:9 φιλαδελφίας (filadelfias) N-GFS ‘concerning and brotherly_love no need you_all are having for_me’ SR GNT 1 Th 4:9 word 4
OET-LV: 9 And concerning the brotherly_love, no need you_all_are_having for_me to_be_writing to_you_all, because/for yourselves you_all god-taught are, in_order that to_be_loving one_another. (TH1_4:9)
OET-RV: 9 Then concerning brotherly love, you don’t need me to write about that because you yourselves have been taught by God to be loving each other (TH1 4:9)
1 PET 1:22 φιλαδελφίαν (filadelfian) N-AFS ‘to the truth in brotherly_love unhypocritical out_of heart’ SR GNT 1 Pet 1:22 word 13
OET-LV: 22 Having_purified the souls of_you_all by the obedience to_the truth in unhypocritical brotherly_love earnestly love one_another out_of heart. (PE1_1:22)
OET-RV: 22 Since your souls have been purified by obeying the truth, now you should love each other from your hearts and without hypocrisy. (PE1 1:22)
2 PET 1:7 φιλαδελφίαν (filadelfian) N-AFS ‘in and devoutness brotherly_love in and brotherly_love’ SR GNT 2 Pet 1:7 word 7
OET-LV: 7 and in the devoutness the brotherly_love, and in the brotherly_love the love. (PE2_1:7)
OET-RV: 7 to that godliness add brotherly concern; and to the brotherly concern add selfless love. (PE2 1:7)
2 PET 1:7 φιλαδελφίᾳ (filadelfia) N-DFS ‘brotherly_love in and brotherly_love love’ SR GNT 2 Pet 1:7 word 11
OET-LV: 7 and in the devoutness the brotherly_love, and in the brotherly_love the love. (PE2_1:7)
OET-RV: 7 to that godliness add brotherly concern; and to the brotherly concern add selfless love. (PE2 1:7)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular