Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ROM 12:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 12:10 ©

OET (OET-RV)Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves.

OET-LVwith_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring,

SR-GNTτῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
   (taʸ filadelfia eis allaʸlous filostorgoi, taʸ timaʸ allaʸlous proaʸgoumenoi,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTin brotherly love, affectionate to one another; in honor, outdoing one another;

USTBe affectionate toward each other in regard to loving fellow believers. Be the first to honor other fellow believers.


BSBBe devoted to one another in brotherly love. Outdo yourselves in honoring one another.

BLBdevoted to one another in brotherly love, esteeming one another in honor,

AICNTLove one another with brotherly affection.
¶  Outdo one another in showing honor.

OEBIn the love of the community of the Lord’s followers, be affectionate to one another; in showing respect, set an example of deference to one another;

WEBIn love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,

WMB (Same as above)

NETBe devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.

LSVin the love of brothers, to one another kindly affectioned: in the honor going before one another;

FBVBe completely dedicated to each other in your love as family; value others more than yourselves.

TCNTBe devoted to one another in brotherly love. Take the lead in honoring one another.

T4TLove one another as members of the same family do; and, you should be the first ones/eager► to honor each other!

LEBbeing devoted to one another in brotherly love, esteeming one another more highly in honor,

BBEBe kind to one another with a brother's love, putting others before yourselves in honour;

MOFNo MOF ROM book available

ASVIn love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;

DRALoving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.

YLTin the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;

DBYas to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:

RVIn love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honour preferring one another;

WBSBe kindly affectioned one to another with brotherly love; in honor preferring one another;

KJB-1769Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;

KJB-1611No KJB-1611 ROM book available

BBAffectioned one to another with brotherly loue, in geuyng honour, go one before another.

GNVBe affectioned to loue one another with brotherly loue. In giuing honour, goe one before another,
   (Be affectioned to love one another with brotherly love. In giuing honour, go one before another, )

CBBe kynde one to another with brotherly loue. In geuynge honoure go one before another.
   (Be kind one to another with brotherly love. In geuynge honoure go one before another.)

TNTBe kynde one to another with brotherly love. In gevynge honoure goo one before another.
   (Be kind one to another with brotherly love. In gevynge honoure go one before another. )

WYClouynge togidere the charite of britherhod. Eche come bifore to worschipen othere;
   (louynge together the charity of britherhod. Eche come before to worschipen other;)

LUTDie brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.
   (The brüderliche love untereinander be herzlich. Einer come to_him change with Ehrerbietung zuvor.)

CLVcaritate fraternitatis invicem diligentes: honore invicem prævenientes:
   (caritate fraternitatis invicem diligentes: honore invicem prævenientes: )

UGNTτῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
   (taʸ filadelfia eis allaʸlous filostorgoi; taʸ timaʸ allaʸlous proaʸgoumenoi,)

SBL-GNTτῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
   (taʸ filadelfia eis allaʸlous filostorgoi, taʸ timaʸ allaʸlous proaʸgoumenoi, )

TC-GNTΤῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι· τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι·
   (Taʸ filadelfia eis allaʸlous filostorgoi; taʸ timaʸ allaʸlous proaʸgoumenoi; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

12:10 genuine affection: Literally brotherly love. Christians are to love each other with the mutual love and commitment that are found within a healthy family.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι

˱with˲_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted_‹be› ¬the ˱in˲_honor one_another preferring

Paul is using statements to give commands. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for commands. Alternate translation: “in brotherly love, be affectionate to one another; in honor, outdo one another”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ φιλαδελφίᾳ & τῇ τιμῇ

˱with˲_the brotherly_love & ¬the ˱in˲_honor

If your language does not use abstract nouns for the ideas of brotherly love and honor, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “in loving others as brothers … in honoring others”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

τῇ φιλαδελφίᾳ

˱with˲_the brotherly_love

Although the word brotherly is masculine, Paul is using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “in your love for fellow believers”

BI Rom 12:10 ©