Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 13:6 מִסְפַּחַת (mişpaḩat) Ncfsa contextual word gloss=‘[is]_a_skin_rash’ word gloss=‘scab’ OSHB LEV 13:6 word 16
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 After that next seven days, if the infection has faded and not spread, the priest must pronounce the person as ‘clean’—it was just a sore so the person must wash their clothes and then they’ll be ‘clean’. (LEV 13:6)
LEV 13:7 הַ,מִּסְפַּחַת (ha, mişpaḩat) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_skin, rash’ morpheme glosses=‘the, scab’ OSHB LEV 13:7 word 4
OET-LV: 7 And_if truly_(spread) it_will_spread the_skin_rash in_skin after he_has_presented_himself to the_priest/officer for_his_of_purification and_he_will_present_himself a_second_time to the_priest/officer. (LEV_13:7)
OET-RV: 7 However, if the spot does spread across the skin after the priest has pronounced the person to be ‘clean’, then they must return to the priest a second time. (LEV 13:7)
LEV 13:8 הַ,מִּסְפַּחַת (ha, mişpaḩat) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_skin, rash’ morpheme glosses=‘the, scab’ OSHB LEV 13:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_skin_rash in_skin and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:8)
OET-RV: 8 The priest must re-examine that person and if the spot on the skin has spread, then the priest must pronounce them ‘unclean’ because they have a skin disease. (LEV 13:8)
LEV 13:2 סַפַּחַת (şapaḩat) Ncfsa contextual word gloss=‘flaking_skin’ word gloss=‘scab’ OSHB LEV 13:2 word 8
OET-LV: 2 Anyone if/because it_will_be on_the_skin_of his_flesh_of_of a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was on_the_skin_of his_flesh_of_of (into)_a_plague_of a_serious_skin_disease and_he_will_be_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_his_of_sons the_priests. (LEV_13:2)
OET-RV: 2 If someone discovers a raised area on their skin, or a scab or a bright spot, and it seems like an infectious skin disease, then that person should be taken to a priest (Aharon or one of his sons), (LEV 13:2)
LEV 14:56 וְ,לַ,סַּפַּחַת (və, la, şapaḩat) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, to_(the), skin’ morpheme glosses=‘and, for_the, scab’ OSHB LEV 14:56 word 2
OET-LV: 56 And_to_swelling and_to_(the)_skin and_to_(the)_spot. (LEV_14:56)
OET-RV: 56 and swellings, rashes, and bright spots on the skin, (LEV 14:56)