Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LEV 13:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 13:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_examine the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_scab in/on/at/with_skin and_pronounce_unclean_him the_priest/officer [is]_a_serious_skin_disease it.

UHBוְ⁠רָאָה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַ⁠מִּסְפַּ֖חַת בָּ⁠ע֑וֹר וְ⁠טִמְּא֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃פ
   (və⁠rāʼāh ha⁠kkohēn və⁠hinnēh pāsətāh ha⁠mmişpaḩat bā⁠ˊōr və⁠ţimməʼ⁠ō ha⁠kkohēn ʦāraˊat hivʼ.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεύς, καὶ ἰδοὺ μετέπεσεν ἡ σημασία ἐν τῷ δέρματι, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς· λέπρα ἐστί.
   (Kai opsetai auton ho hiereus, kai idou metepesen haʸ saʸmasia en tōi dermati, kai mianei auton ho hiereus; lepra esti. )

BrTrand the priest shall look upon him; and, behold, if the mark have spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

ULTAnd the priest shall see, and look, the scab has spread on the skin. Then the priest shall make him unclean. It is a skin disease.

USTThe priest should then examine the person with the infection. The priest should determine that the scab has really spread on the infected person's skin. If it has, then the priest should judge that person to be impure. The person has become impure because the scab is actually a symptom of an infectious skin disease.

BSBThe priest will reexamine him, and if the rash has spread on the skin, the priest must pronounce him unclean; he has a skin disease.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall examine him; and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy.

WMBB (Same as above)

NETThe priest must then examine it, and if the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. It is a disease.

LSVand the priest has seen, and behold, the scab has spread in the skin, and the priest has pronounced him unclean; it [is] leprosy.

FBVIf the priest discovers that the rash has spread, he must declare the person unclean because it is certainly a skin disease.

T4TThe priest will examine him; and if the sore has spread to more of the skin, it is a contagious skin disease, and the priest will declare that he must stay away from other people.

LEBAnd the priest shall examine it,[fn] and if[fn] the epidermal eruption has spread on the skin, then[fn] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease.


13:8 The direct object is supplied from context in the English translation

13:8 Literally “look” or “behold”

13:8 Or “and”

BBEAnd if, after looking at him, he sees that the mark is increased in his skin, let the priest say that he is unclean; he is a leper.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall look, and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

ASVand the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

DRAAnd shall be condemned of uncleanness.

YLTand the priest hath seen, and lo, the scab hath spread in the skin, and the priest hath pronounced him unclean; it [is] leprosy.

Drbyand the priest shall look on him, and behold, the scab hath spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

RVand the priest shall look, and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

WbstrAnd if the priest shall see, that behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

KJB-1769And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

KJB-1611And if the Priest see, that behold, the scab spreadeth in the skin, then the Priest shall pronounce him vncleane: it is a leprosie.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsIf the priest see that the scabbe be growen abrode in the skinne, the priest shall make hym vncleane: for it is a leprosie.
   (If the priest see that the scabbe be grown abroad in the skinne, the priest shall make him unclean: for it is a leprosy.)

GnvaThen the Priest shall consider, and if the skab growe in the skin, then the Priest shall pronounce him vncleane: for it is leprosie.
   (Then the Priest shall consider, and if the skab growe in the skin, then the Priest shall pronounce him unclean: for it is leprosy. )

Cvdlwhan the prest seyth the, yt the scabbe hath frett farther in the skynne, he shal iudge him vncleane, for it is surely a leprosy.
   (whan the priest seyth them, it the scabbe hath/has frett farther in the skin, he shall judge him unclean, for it is surely a leprosy.)

WyclIf the wounde of lepre is in man, he schal be brouyt to the preest, and he schal se the man;
   (If the wounde of lepre is in man, he shall be brought to the priest, and he shall see the man;)

Luthwenn denn da der Priester siehet, daß der Grind weiter gefressen hat in der Haut, soll er ihn unrein urteilen, denn es ist gewiß Aussatz.
   (wenn because there the/of_the priest(s) siehet, that the/of_the Grind further gefressen has in the/of_the Haut, should he him/it unclean urteilen, because it is gewiß Aussatz.)

ClVget immunditiæ condemnabitur.
   (and immunditiæ condemnabitur. )


TSNTyndale Study Notes:

13:8 If the rash had spread, then the priest declared the person unclean and the isolation became long-term.

BI Lev 13:8 ©