Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רִתְמָה’ (ritmāh)

רִתְמָה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘רִתְמָה’ (ritmāh) in the Hebrew originals

NUM 33:18בְּ,רִתְמָה (bə, ritmāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Rithmah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Rithmah’ OSHB NUM 33:18 word 4

OET-LV: 18And_they_set_out from_ Ḩₐʦērōt and_they_encamped at_Ritmāh.   (NUM_33:18)

OET-RV: 18and then from there, at Ritmah. (NUM 33:18)

NUM 33:19מֵ,רִתְמָה (mē, ritmāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Rithmah’ morpheme glosses=‘from, Rithmah’ OSHB NUM 33:19 word 2

OET-LV: 19And_they_set_out from_Ritmāh and_they_encamped at pereʦ.   (NUM_33:19)

OET-RV: 19From Ritmah, they went to Rimmon-Perets to camp, (NUM 33:19)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘רתמה’ (rtmh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רָתַם’ (rātam) in the Hebrew originals

MIC 1:13רְתֹם (rətom) Vqv2ms contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB MIC 1:13 word 1

OET-LV: 13Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:13)

OET-RV: 13Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
 ⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)רֹתֶם’ (rotem) in the Hebrew originals

1 KI 19:4רֹתֶם (rotem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_broom_plant’ word gloss=‘broom_tree’ OSHB 1 KI 19:4 word 9

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 19:5רֹתֶם (rotem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_broom_plant’ word gloss=‘broom_tree’ OSHB 1 KI 19:5 word 4

OET-LV: 5And_he_lay_down and_he_slept under a_broom_plant one and_see/lo/see this an_messenger was_touching in/on/over_him/it and_he/it_said to_him/it arise eat.   (KI1_19:5)

OET-RV: 5Then he laid down and slept under the broom bush, until he was suddenly woken by a messenger from Yahweh telling him to get up and eat. (KI1 19:5)

JOB 30:4רְתָמִים (rətāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘broom_plants’ word gloss=‘broom_tree’ OSHB JOB 30:4 word 6

OET-LV: 4those_who_pluck_off mallow on bush[es] and_the_root_of broom_plants their_food.   (JOB_30:4)

OET-RV: 4They pick mallow leaves off the wild bushes,
 ⇔ ≈ and roots of broom trees have become their food. (JOB 30:4)

PSA 120:4רְתָמִים (rətāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘broom_plants’ word gloss=‘broom_tree’ OSHB PSA 120:4 word 6

OET-LV: 4Arrows_of a_warrior sharpened with burning_coals_of broom_plants.   (PSA_120:4)

OET-RV: 4Sharpened arrows like a warrior uses,
 ⇔ along with burning coals of broom branches. (PSA 120:4)