Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16

Parallel MIC 1:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mic 1:13 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVHarness the_chariot to_the_team_of_horses Oh_inhabitant[s] of_Lachish [was_the]_beginning of_sin it to_daughter of_Tsiuōn DOM in/on/at/with_you they_were_found the_transgressions of_Yisəʼēl/(Israel).

UHBרְתֹ֧ם הַ⁠מֶּרְכָּבָ֛ה לָ⁠רֶ֖כֶשׁ יוֹשֶׁ֣בֶת לָכִ֑ישׁ רֵאשִׁ֨ית חַטָּ֥את הִיא֙ לְ⁠בַת־צִיּ֔וֹן כִּי־בָ֥⁠ךְ נִמְצְא֖וּ פִּשְׁעֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (rətom ha⁠mmerəⱪāⱱāh lā⁠rekesh yōsheⱱet lākiysh rēʼshiyt aḩţţāʼt hīʼ lə⁠ⱱat-ʦiuōn ⱪī-ⱱā⁠k niməʦəʼū pishəˊēy yisərāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lachish.
 ⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Zion,
 ⇔ for in you were found, the transgressions of Israel.

UST You people in the city of Lachish,
⇔ hitch your horses to pull the chariots in which you can ride to flee from your enemies.
 ⇔ The Israelite people rebelled against Yahweh,
⇔ and you imitated them,
 ⇔ and that caused the people of Jerusalem to start sinning, too.


BSB  ⇔ Harness your chariot horses,
⇔ O dweller of Lachish.
 ⇔ You were the beginning of sin to the Daughter of Zion,
⇔ for the transgressions of Israel were found in you.

OEB Harness the horse to the chariot, inhabitants of Lachish.
 ⇔ You led the daughter of Zion, Jerusalem, into sin,
 ⇔ in you are found the crimes of Israel.

WEB Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish.
⇔ She was the beginning of sin to the daughter of Zion;
⇔ for the transgressions of Israel were found in you.

NET Residents of Lachish, hitch the horses to the chariots!
 ⇔ You influenced Daughter Zion to sin,
 ⇔ for Israel’s rebellious deeds can be traced back to you!

LSV Bind the chariot to a swift beast, O inhabitant of Lachish,
The beginning of sin [is] she to the daughter of Zion,
For in you have been found the transgressions of Israel.

FBV Harness the team of horses to the chariot, you people of Lachish, because the sins of the people of Jerusalem began with you, for the sins of Israel were first found in you.

T4T You people of Lachish city, whose name sounds like ‘team,’
⇔ hitch your horses to pull the chariots in which you can ride to flee from your enemies.
 ⇔ The Israeli people rebelled against Yahweh,
⇔ and you imitated them/did the same evil things that they did►,
 ⇔ and that caused the people of Jerusalem [IDM] to start sinning, too.

LEB•  O inhabitants of Lachish; •  it is the beginning of sin •  for the daughter of Zion, •  for the transgressions of Israel •  were found in you.

BBE Let the war-carriage be yoked to the quick-running horse, you who are living in Lachish: she was the first cause of sin to the daughter of Zion; for the wrongdoings of Israel were seen in you.

MOFNo MOF MIC book available

JPS Bind the chariots to the swift steeds, O inhabitant of Lachish; she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel are found in thee.

ASV Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel were found in thee.

DRA A tumult of chariots hath astonished the inhabitants of Lachis: it is the beginning of sin to the daughter of Sion, for in thee were found the crimes of Israel.

YLT Bind the chariot to a swift beast, O inhabitant of Lachish, The beginning of sin [is] she to the daughter of Zion, For in thee have been found the transgressions of Israel.

DBY Bind the chariot to the swift steed, O inhabitress of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for in thee were found the transgressions of Israel.

RV Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel were found in thee.

WBS Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel were found in thee.

KJB O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
  (O thou/you inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.)

BB O thou inhabitaunt of Lachis, binde the charette to the swiftest beast, she is the beginning of the sinne of the daughter of Sion: for the transgressions of Israel were founde in thee.
  (O thou/you inhabitaunt of Lachis, binde the charette to the swiftest beast, she is the beginning of the sin of the daughter of Sion: for the transgressions of Israel were found in thee.)

GNV O thou inhabitant of Lachish, binde the charet to the beastes of price: she is the beginning of the sinne to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
  (O thou/you inhabitant of Lachish, binde the charet to the beasts/animals of price: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.)

CB The greate noyse off the charettes shall feare them, that dwell at Lachis, which is an occasion of ye synne of ye doughter of Sion, for in the came vp the wickednesses of Israel.
  (The great noyse off the charettes shall fear them, that dwell at Lachis, which is an occasion of ye/you_all sin of ye/you_all doughter of Sion, for in the came up the wickednesss of Israel.)

WYC of drede to the puple dwellynge at Lachis. It is the bigynnyng of synne of the douyter of Sion, for the grete trespassis of Israel ben foundun in thee.
  (of drede to the people dwelling at Lachis. It is the beginning of sin of the douyter of Sion, for the great trespassis of Israel been foundun in thee.)

LUT Du Stadt Lachis, spanne Läufer an und fahre davon; denn du bist der Tochter Zion der Anfang zur Sünde, und in dir sind funden die Übertretungen Israels.
  (You city Lachis, spanne Läufer at and fahre davon; because you bist the Tochter Zion the beginning zur Sünde, and in you are funden the Übertretungen Israels.)

CLV Tumultus quadrigæ stuporis habitanti Lachis: principium peccati est filiæ Sion, quia in te inventa sunt scelera Israël.
  (Tumultus quadrigæ stuporis habitanti Lachis: principium peccati it_is filiæ Sion, because in te inventa are scelera Israël.)

BRNeven a sound of chariots and horsemen: the inhabitants of Lachis, she is the leader of sin to the daughter of Sion: for in thee were found the transgressions of Israel.

BrLXX ψόφος ἁρμάτων καὶ ἱππευόντων· κατοικοῦσα Λαχεὶς, ἀρχηγὸς ἁμαρτίας αὕτη ἐστὶ τῇ θυγατρὶ Σιὼν, ὅτι ἐν σοὶ εὑρέθησαν ἀσέβειαι τοῦ Ἰσραήλ.
  (psofos harmatōn kai hippeuontōn; katoikousa Laⱪeis, arⱪaʸgos hamartias hautaʸ esti taʸ thugatri Siōn, hoti en soi heurethaʸsan asebeiai tou Israaʸl.)


TSNTyndale Study Notes:

1:13 Lachish was the second most important city in Judah, after Jerusalem, and was Judah’s main center of defense against their enemies. Even today, a massive tell over 150 feet (46 meters) high remains. Lachish fell in 701 BC, having been besieged, terrified, starved, and demolished by Sennacherib’s war engines. Sennacherib celebrated its fall as one of his greatest victories and featured the event in monumental carvings on his palace walls.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Lachish

(Some words not found in UHB: harness the,chariot to_the,team_of_horses inhabitants Lachish beginning_of sin she/it to,daughter Tsiuōn that/for/because/then/when in/on/at/with,you found transgressions Yisrael )

The name “Lachish” sounds like “to the chariots” in Hebrew. The people are hitching their chariots to flee, not fight. Lachish was the most important city after Jerusalem in Judah.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the daughter of Zion

(Some words not found in UHB: harness the,chariot to_the,team_of_horses inhabitants Lachish beginning_of sin she/it to,daughter Tsiuōn that/for/because/then/when in/on/at/with,you found transgressions Yisrael )

The word “daughter” is a metonym for the people of the city. Alternate translation: “the people of Zion” or “the people who live in Zion”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) for the transgressions of Israel were found in you

(Some words not found in UHB: harness the,chariot to_the,team_of_horses inhabitants Lachish beginning_of sin she/it to,daughter Tsiuōn that/for/because/then/when in/on/at/with,you found transgressions Yisrael )

This idiom can be translated in active form. Alternate translation: “for you disobeyed like the people of Israel did”

BI Mic 1:13 ©