Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 SAM 17:19 הָ,רִפוֹת (hā, rifōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, grain(s)’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB 2 SAM 17:19 word 11
OET-LV: 19 And_she/it_took the_woman and_she_spread DOM the_covering over the_face_of the_well and_she_spread_out on/upon/above_him/it the_grain(s) and_not anything it_was_known. (SA2_17:19)
OET-RV: 19 The woman there stretched a covering over the top of the well, and then spread grain over it to dry, so it wasn’t obvious. (SA2 17:19)
PROV 27:22 הָ,רִיפוֹת (hā, rīfōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, grain(s)’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB PROV 27:22 word 7
OET-LV: 22 If you_will_pound DOM the_fool in_mortar in_the_middle the_grain(s) with_pestle not it_will_depart from_with_him foolishness_of_his. (PRO_27:22)
OET-RV: 22 Even if you could pound a fool like grain in a mortar,
⇔ → their foolishness can’t be separated from them. (PRO 27:22)
GEN 10:3 וְ,רִיפַת (və, rīfat) C,Np word gloss=‘and_Rifat’ contextual morpheme glosses=‘and, Riphath’ morpheme glosses=‘and, Riphath’ OSHB GEN 10:3 word 4
OET-LV: 3 And_the_sons of_Gomer were_ʼAshkənaz and_Rifat and_Tōgarmāh. (GEN_10:3)
OET-RV: 3 Gomer’s sons were Ashkenaz, Rifath, and Togarmah. (GEN 10:3)
HAB 3:17 בָּ,רְפָתִים (bā, rəfātīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in, stalls’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stalls’ OSHB HAB 3:17 word 20
OET-LV: 17 If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls. (HAB_3:17)
OET-RV: ⇔ 17 Even if the fig tree doesn’t produce buds
⇔ and there is no fruit on the grapevines,
⇔ and although the olive tree stops producing,
⇔ and the fields yield no food,
⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)