Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁגַג’ (shāgag)

שָׁגַג

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁגַג’ (shāgag) in the Hebrew originals

LEV 5:18שָׁגָג (shāgāg) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_sinned_inadvertently’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 5:18 word 16

OET-LV: 18And_he_will_bring a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on inadvertence_of_his which he_has_sinned_inadvertently and_he not he_knew and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:18)

OET-RV: 18Then that person must take a ram from the flock that has no defects to the priest for a guilt offering. Then the priest will make the presenter right with God after that transgression (even if they weren’t aware of it), and they’ll be forgiven. (LEV 5:18)

JOB 12:16שֹׁגֵג (shogēg) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_goes_astray’ word gloss=‘deceived’ OSHB JOB 12:16 word 5

OET-LV: 16With_him/it strength and_sound_wisdom to_him/it one_who_goes_astray and_one_who_leads_astray.   (JOB_12:16)

OET-RV: 16Strength and sound wisdom belong to him.
 ⇔ The deceived and the deceiver are both his. (JOB 12:16)

PSA 119:67שֹׁגֵג (shogēg) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_going_astray’ word gloss=‘went_astray’ OSHB PSA 119:67 word 4

OET-LV: 67Before I_was_afflicted I was_going_astray and_now message_of_your I_keep.   (PSA_119:67)

OET-RV: 67Before my troubles came, I went astray,
 ⇔ but now I observe your promises. (PSA 119:67)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁגג’ (shgg)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שׁגג’ (shgg) in the Hebrew originals

NUM 15:28הַ,שֹּׁגֶגֶת (ha, shogeget) Td,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘[who]_has, sinned_inadvertently’ morpheme glosses=‘the, commits_an_error’ OSHB NUM 15:28 word 5

OET-LV: 28And_he_will_make_atonement the_priest/officer on the_living_creatures who_has_sinned_inadvertently by_sin by_inadvertence to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on/upon/above_him/it and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (NUM_15:28)

OET-RV: 28and the priest will make atonement for that person. In that way, the one making a mistake in front of Yahweh will be forgiven. (NUM 15:28)