Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁגַח’ (shāgaḩ)

שָׁגַח

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁגַח’ (shāgaḩ) in the Hebrew originals

PSA 33:14הִשְׁגִּיחַ (hishgīaḩ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_gazes’ word gloss=‘gazes’ OSHB PSA 33:14 word 3

OET-LV: 14From_the_place_of his_dwelling he_gazes to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (PSA_33:14)

OET-RV: 14≈ From his residence, he looks down on all the earth’s inhabitants. (PSA 33:14)

SNG 2:9מַשְׁגִּיחַ (mashgīaḩ) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_gazing’ word gloss=‘gazing’ OSHB SNG 2:9 word 12

OET-LV: 9lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices.   (SNG_2:9)

OET-RV: 9My dearest is being like a gazelle or a young stag.
 ⇔ Look, that one is standing behind our wall,
 ⇔ gazing through the windows
 ⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)

ISA 14:16יַשְׁגִּיחוּ (yashgīḩū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_stare’ word gloss=‘stare’ OSHB ISA 14:16 word 3

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)