Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:67

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:67 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVBefore I_was_afflicted I [was]_going_astray and_now word_your I_keep.

UHBטֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝⁠עַתָּ֗ה אִמְרָתְ⁠ךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃
   (ţerem ʼeˊₑneh ʼₐniy shogēg və⁠ˊattāh ʼimrātə⁠kā shāmārəttī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:67 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:67 verse available

ULTBefore I was afflicted I went astray,
 ⇔ but now I observe your promises.

USTBefore you afflicted me, I did things that were wrong,
 ⇔ but now I obey your words.

BSBBefore I was afflicted, I went astray;
 ⇔ but now I keep Your word.


OEBTill trouble came I was a wanderer,
 ⇔ but now I observe your word.

WEBBEBefore I was afflicted, I went astray;
 ⇔ but now I observe your word.

WMBB (Same as above)

NETBefore I was afflicted I used to stray off,
 ⇔ but now I keep your instructions.

LSVBefore I am afflicted, I am erring,
And now I have kept Your saying.

FBVPreviously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.

T4TBefore you afflicted/punished me, I did things that were wrong,
 ⇔ but now I obey your words/what you have told us to do►.

LEB•  but now I heed your word.

BBEBefore I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.

Moffbefore my trouble I went wrong, but now I do thy bidding.

JPSBefore I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.

ASVBefore I was afflicted I went astray;
 ⇔ But now I observe thy word.

DRANo DRA PSA 119:67 verse available

YLTBefore I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.

DrbyBefore I was afflicted I went astray, but now I keep thy *word.

RVBefore I was afflicted I went astray; but now I observe thy word.

WbstrBefore I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

KJB-1769Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
   (Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy/your word. )

KJB-1611Before I was afflicted, I went astray: but now haue I kept thy word.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsBefore I felt affliction I swarued out of the way: but nowe I kepe thy word.
   (Before I felt affliction I swarued out of the way: but now I keep thy/your word.)

GnvaBefore I was afflicted, I went astray: but nowe I keepe thy woorde.
   (Before I was afflicted, I went astray: but now I keep thy/your woorde. )

CvdlBefore I was troubled, I wente wronge, but now I kepe thy worde.
   (Before I was troubled, I went wronge, but now I keep thy/your word.)

WyclNo Wycl PSA 119:67 verse available

LuthEhe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort.
   (Ehe I gedemütiget ward, irrete ich; now but halte I your Wort.)

ClVgNo ClVg PSA 119:67 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Before I was afflicted

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word,your keep )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Before you afflicted me” or “Before you punished me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I went astray

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word,your keep )

Disobeying God is spoken of as if the person walked on the wrong path. Alternate translation: “I disobeyed you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

I observe your word

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word,your keep )

Here “word” represents commandments. Alternate translation: “I obey your commandments”

BI Psa 119:67 ©