Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שִׂיד’ (sīd)

שִׂיד

Have 6 uses of Hebrew root (lemma) ‘שִׂיד’ (sīd) in the Hebrew originals

DEU 27:2וְ,שַׂדְתָּ (və, sadtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_whitewash’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB DEU 27:2 word 18

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:2בַּ,שִּׂיד (ba, sīd) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, lime’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plaster’ OSHB DEU 27:2 word 20

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:4וְ,שַׂדְתָּ (və, sadtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_whitewash’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB DEU 27:4 word 16

OET-LV: 4And_it_was when_you_have_passed_over DOM the_Yardēn you(pl)_will_set_up DOM the_stones the_these which I am_commanding you(pl) the_day on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl and_you_will_whitewash them with_lime.   (DEU_27:4)

OET-RV: 4Then after you’ve gone further in, stand some tall pieces of rock up on end on Mt. Ebal like I’ve told you, and cover them with plaster, (DEU 27:4)

DEU 27:4בַּ,שִּׂיד (ba, sīd) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, lime’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plaster’ OSHB DEU 27:4 word 18

OET-LV: 4And_it_was when_you_have_passed_over DOM the_Yardēn you(pl)_will_set_up DOM the_stones the_these which I am_commanding you(pl) the_day on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl and_you_will_whitewash them with_lime.   (DEU_27:4)

OET-RV: 4Then after you’ve gone further in, stand some tall pieces of rock up on end on Mt. Ebal like I’ve told you, and cover them with plaster, (DEU 27:4)

ISA 33:12שִׂיד (sīd) Ncmsa contextual word gloss=‘lime’ word gloss=‘lime’ OSHB ISA 33:12 word 4

OET-LV: 12And_they_will_be peoples burnings_of lime thorns cut_down with_fire they_will_be_kindled.   (ISA_33:12)

OET-RV: 12 (ISA 33:12)

AMOS 2:1לַ,שִּׂיד (la, sīd) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘into, lime’ morpheme glosses=‘to_the, lime’ OSHB AMOS 2:1 word 17

OET-LV: 2thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_on four not I_will_revoke_it because he_burnt the_bones_of the_king_of ʼEdōm into_lime.   (AMO_2:1)

OET-RV: 2This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Moab was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because he completely burnt up the bones of Edom’s king. (AMO 2:1)