Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תַּעֲנוּג’ (taˊₐnūg)

תַּעֲנוּג

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘תַּעֲנוּג’ (taˊₐnūg) in the Hebrew originals

PROV 19:10תַּעֲנוּג (taˊₐnūg) Ncmsa contextual word gloss=‘luxury’ word gloss=‘luxury’ OSHB PROV 19:10 word 4

OET-LV: 10not is_suitable for_a_fool luxury indeed if/because for_a_slave to_rule over_princes.   (PRO_19:10)

OET-RV: 10Luxury is not suitable for a fool—
 ⇔ ≈ even worse for a slave to rule over princes. (PRO 19:10)

ECC 2:8וְ,תַעֲנוּגֹת (və, taˊₐnūgot) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_delights_of’ morpheme glosses=‘and, delights_of’ OSHB ECC 2:8 word 13

OET-LV: 8I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts.   (ECC_2:8)

OET-RV: 8I also accumulated gold and silver for myself,
 ⇔ and treasure from kings and from the provinces.
 ⇔ I appointed male and female singers for myself,
 ⇔ and the pleasures of the sons of humanitymany women. (ECC 2:8)

SNG 7:7בַּ,תַּֽעֲנוּגִים (ba, taˊₐnūgīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with, delights’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, delights’ OSHB SNG 7:7 word 6

OET-LV: 7 how you_are_beautiful and_how you_are_lovely Oh_love with_delights.   (SNG_7:7)

OET-RV: 7You’re tall like a palm tree,
 ⇔ and your breasts like its clusters of dates. (SNG 7:7)

MIC 1:16תַּעֲנוּגָיִ,ךְ (taˊₐnūgāyi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your(pl)_delights_of, of’ morpheme glosses=‘delight_of, your’ OSHB MIC 1:16 word 5

OET-LV: 16Make_bald and_shave on the_children_of your(pl)_delights_of_of make_large baldness_of_your like_eagle if/because they_will_go_into_exile from_you.   (MIC_1:16)

OET-RV: 16Shave your head
 ⇔ ≈ and cut off your hair
 ⇔ for the children who you delight in.
 ⇔ Make yourselves as bald as eagles,
 ⇔ because they’ll be taken from you and into exile. (MIC 1:16)

MIC 2:9תַּֽעֲנֻגֶי,הָ (taˊₐnugey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘her_delights_of, of’ morpheme glosses=‘pleasant_of, their’ OSHB MIC 2:9 word 5

OET-LV: 9The_women_of my_people_of_of you(pl)_drive_out from_the_house_of her_delights_of_of from_under children_of_her you(pl)_take_away glory_of_my forever.   (MIC_2:9)

OET-RV: 9You’ve driven our widows out of their pleasant houses.
 ⇔ ≈ You’ve forever deprived their young children of what I’d blessed them with. (MIC 2:9)