Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Mic 1:16 וָגֹזִּי (vā, gozzī) Strongs=c, 1494 Lemmas=‘וְ’, ‘גָּזַז’
contextual morpheme glosses=‘and, shave’ morpheme glosses=‘and, cut_off’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular
Year=-750 TimeSeries=Prophecies_of_Micah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָגֹזִּי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘and, shave’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘גָּזַז’’ have only one gloss: ‘and,shave’.
Have 14 other words (יְגַלְּחֶֽנּוּ, יְגַלֵּחַ, וְגִלַּח, יְגַלַּח, אֶגְרַע, יְגַלֵּחוּ, יְגַלֵּחַ, גָּזִּי, וְגִלְּחָה, וְגִלַּח, יְגַלֵּחוּ, וְגִלַּח, יְגַלַּח, וְהִתְגַּלָּח) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘גָּלַח’, Lemma=‘גָּרַע’, Lemma=‘גָּזַז’, Lemmas=‘גָּלַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’)
LEV 13:33 וְהִתְגַּלָּח (vəhitgallāḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shave_himself’ morpheme glosses=‘and, shave’ OSHB LEV 13:33 word 1
OET-LV: 33 And_he_will_shave_himself and_DOM the_scall not he_will_shave and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_scall seven_of days a_second. (LEV_13:33)
OET-RV: 33 then that person should shave their head, and then the priest should quarantine them for a further seven days. (LEV 13:33)
LEV 13:33 יְגַלֵּחַ (yəgallēaḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘he_will_shave’ word gloss=‘shave’ OSHB LEV 13:33 word 5
OET-LV: 33 And_he_will_shave_himself and_DOM the_scall not he_will_shave and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_scall seven_of days a_second. (LEV_13:33)
OET-RV: 33 then that person should shave their head, and then the priest should quarantine them for a further seven days. (LEV 13:33)
LEV 14:8 וְגִלַּח (vəgillaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shave’ morpheme glosses=‘and, shave_off’ OSHB LEV 14:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 The person who’s being purified must then wash their clothes, shave all their hair, and then bathe in flowing water. After that, they can re-enter the camp but must live outside their tent for seven more days. (LEV 14:8)
LEV 14:9 יְגַלַּח (yəgallaḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘he_will_shave’ word gloss=‘shave_off’ OSHB LEV 14:9 word 4
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)
LEV 14:9 יְגַלֵּחַ (yəgallēaḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘he_will_shave’ word gloss=‘shave’ OSHB LEV 14:9 word 18
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)
LEV 21:5 יְגַלֵּחוּ (yəgallēḩū) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘they_will_shave’ word gloss=‘shave_off’ OSHB LEV 21:5 word 8
OET-LV: 5 Not they_will_make_bald baldness on_their_of_head and_the_side_of their_beard_of_of not they_will_shave and_in_their_of_flesh not they_will_cut cut[s]. (LEV_21:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 21:5)
NUM 6:9 וְגִלַּח (vəgillaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shave’ morpheme glosses=‘and, shave’ OSHB NUM 6:9 word 10
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:9 יְגַלְּחֶֽנּוּ (yəgalləḩennū) Lemmas=‘גָּלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_shave_it’ morpheme glosses=‘shave, it’ OSHB NUM 6:9 word 16
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:18 וְגִלַּח (vəgillaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shave’ morpheme glosses=‘and, shave’ OSHB NUM 6:18 word 1
OET-LV: 18 And_he_will_shave the_Nāzīr the_entrance_of the_tent_of meeting DOM the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_will_take DOM the_hair_of the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_gave on the_fire which is_under the_sacrifice_of the_peace_offerings. (NUM_6:18)
OET-RV: 18 Then the Nazirite must shave their head of separation at the opening to the sacred tent, and taking the hair, must put it on the fire under their peace offering sacrifice. (NUM 6:18)
DEU 21:12 וְגִלְּחָה (vəgilləḩāh) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_shave’ morpheme glosses=‘and, shave’ OSHB DEU 21:12 word 5
OET-LV: 12 And_you_will_bring_her into the_middle_of your_house_of_of and_she_will_shave DOM head_of_her and_she_will_attend_to DOM nails_of_her. (DEU_21:12)
OET-RV: 12 then you must publicly take her to your house. There you must shave off her hair and trim her nails, (DEU 21:12)
ISA 7:20 יְגַלַּח (yəgallaḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘he_will_shave’ word gloss=‘shave’ OSHB ISA 7:20 word 3
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that my_master he_will_shave with_a_razor (the)_hired on_the_other_sides_of (of)_the_River with_the_king_of ʼAshshūr DOM the_head and_the_hair_of the_feet and_also DOM the_beard it_will_sweep_away. (ISA_7:20)
OET-RV: 20 At that time, my master will use a hired razor from beyond the Euphrates to shave the head and legs of the Assyrian king, and to remove his beard. (ISA 7:20)
JER 7:29 גָּזִּי (gāzzī) Lemma=‘גָּזַז’ contextual word gloss=‘shave’ word gloss=‘cut_off’ OSHB JER 7:29 word 1
OET-LV: 29 shave hair_of_your and_throw_it_away and_take_up on bare_heights a_lamentation if/because he_has_rejected YHWH and_he_has_abandoned DOM the_generation_of his_fury_of_of. (JER_7:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 7:29)
EZE 5:11 אֶגְרַע (ʼegraˊ) Lemma=‘גָּרַע’ contextual word gloss=‘I_will_shave_[you]’ word gloss=‘withdraw’ OSHB EZE 5:11 word 19
OET-LV: 11 for_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because DOM sanctuary_of_my you_have_made_unclean in_all things_of_your_detestable and_on/over_all abominations_of_your and_also I I_will_shave_you and_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_also I not I_will_show_pity. (EZE_5:11)
OET-RV: 11 This is my master Yahweh’s declaration: As surely as I live, it’s certainly because you’ve defiled my sanctuary with all your hateful things, and with all the disgusting things you’ve done, that I myself will reduce you in number—I won’t have pity on you, and I won’t spare you. (EZE 5:11)
EZE 44:20 יְגַלֵּחוּ (yəgallēḩū) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘they_will_shave’ word gloss=‘shave’ OSHB EZE 44:20 word 3
OET-LV: 20 And_their_of_head not they_will_shave and_hair not they_will_let_untie/release surely_(trim) they_will_trim DOM heads_of_their. (EZE_44:20)
OET-RV: 20 The priests mustn’t shave their heads or allow their hair to hang loosely, but they must keep the hair on their heads neatly trimmed. (EZE 44:20)