Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 17:13 וַ,יַּחֲלֹשׁ (va, yaḩₐlosh) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_defeated’ morpheme glosses=‘and, defeated’ OSHB EXO 17:13 word 1
OET-LV: 13 And_ Yəhōshūˊa _he_defeated DOM ˊAmālēq and_DOM people_of_its to_the_mouth_of the_sword. (EXO_17:13)
OET-RV: 13 So this was how Yehoshua defeated Amalek and his army with their swords. (EXO 17:13)
JOB 14:10 וַֽ,יֶּחֱלָשׁ (va, yeḩₑlāsh) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_weak’ morpheme glosses=‘and, laid_low’ OSHB JOB 14:10 word 3
OET-LV: 10 And_a_man he_dies and_he_was_weak and_he_expired a_person and_where_is_he. (JOB_14:10)
OET-RV: ⇔ 10 But a person dies and is laid out—
⇔ ≈ a person breathes their last and now where are they? (JOB 14:10)
ISA 14:12 חוֹלֵשׁ (ḩōlēsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘O_[you_who]_defeat’ word gloss=‘laid_~_low’ OSHB ISA 14:12 word 9
OET-LV: 12 How you_have_fallen from_heaven Oh_shining_one son_of dawn you_have_been_cut_down to_ground Oh_you_who_defeat over the_nations. (ISA_14:12)
OET-RV: 12 How you’ve fallen from heaven, you shining son of the dawn.
⇔ ≈ You’ve been cut down to the ground, you who defeated nations. (ISA 14:12)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOEL 4:10 הַֽ,חַלָּשׁ (ha, ḩallāsh) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_weak, [man]’ morpheme glosses=‘the, weakling’ OSHB JOEL 4:10 word 6
OET-LV: 10 beat plowshares_of_your(pl) into_swords and_your(pl)_pruning_of_knives into_spears the_weak_man let_him_say am_a_warrior I. (JOL_4:10)