Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
אֲבִינֹעַם (ʼĂbîynôʻam) n-pr-m (ab-ee-no'-am)
Source: from H1 and
Meaning: Abinoam, an Israelite
KJV: Abinoam.
Appears in a total of 4 verses:
JDG 5:12
OET-LV: 12 Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam. (JDG_5:12)
OET-RV: ⇔ 12 Wake up, Deborah, wake up.
⇔ Wake up, wake up, sing a song.
⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)
JDG 4:6
OET-LV: 6 And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun. (JDG_4:6)
OET-RV: 6 One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)
JDG 4:12
OET-LV: 12 And_people_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr. (JDG_4:12)
OET-RV: 12 When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor, (JDG 4:12)
JDG 5:1
OET-LV: 5 and_ Dəbōrāh _she_sang and_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam in_the_day (the)_that to_say. (JDG_5:1)
OET-RV: 5 That day, Deborah and Barak sang this song: (JDG 5:1)
View on BibleHub.