Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 5:12 אֲבִינֹעַם (ʼₐⱱīnoˊam) Strongs=42 Lemma=‘אֲבִינֹעַם’
contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Abinoam TimeSeries=Deliverance_by_Barak_And_Deborah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲבִינֹעַם’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘of_Abinoam’.
JDG 4:6 contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 4:6 word 5
OET-LV: 6 And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun. (JDG_4:6)
OET-RV: 6 One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)
JDG 4:12 contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 4:12 word 7
OET-LV: 12 And_people_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr. (JDG_4:12)
OET-RV: 12 When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor, (JDG 4:12)
JDG 5:1 contextual word gloss=‘of_Abinoam’ word gloss=‘ʼAⱱīnnoˊam’ OSHB JDG 5:1 word 5
OET-LV: 5 and_ Dəbōrāh _she_sang and_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam in_the_day (the)_that to_say. (JDG_5:1)
OET-RV: 5 That day, Deborah and Barak sang this song: (JDG 5:1)