Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 16:22 תָּרֵעוּ (tārēˊū) Strongs=7489 a Lemma=‘רָעַע’
contextual word gloss=‘do_harm’ word gloss=‘do_~_harm’
Morphology=Vhj2mp PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1042
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָּרֵעוּ’ (Morphology=Vhj2mp PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘do_evil’, ‘do_harm’.
JDG 19:23 contextual word gloss=‘do_evil’ word gloss=‘act_~_wickedly’ OSHB JDG 19:23 word 11
OET-LV: 23 And_he/it_went_out to_them the_man the_master_of the_house and_he/it_said to_them no my_brothers_of_Oh do_not do_evil please after that he_has_come the_man the_this not house_of_my do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this. (JDG_19:23)
OET-RV: 23 The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing. (JDG 19:23)
PSA 105:15 contextual word gloss=‘do_harm’ word gloss=‘do_~_harm’ OSHB PSA 105:15 word 6
OET-LV: 15 Do_not touch (in)_my_anointed_of_ones and_to_my_of_prophets do_not do_harm. (PSA_105:15)
OET-RV: 15 He told them not to touch his chosen leaders,
⇔ ≈ and not to harm his prophets. (PSA 105:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָעַע’’ have 3 different glosses: ‘do_evil’, ‘do_harm’, ‘you(pl)_will_do_evil’.