Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1CH 16:22

 1CH 16:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַֽל
    2. 280780
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1042
    10. 195003
    1. 280781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 195004
    1. תִּגְּעוּ
    2. 280782
    3. touch
    4. -
    5. 5060
    6. V-Vqj2mp
    7. touch
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195005
    1. בִּ,מְשִׁיחָ,י
    2. 280783,280784,280785
    3. in/on/at/with anointed of my
    4. -
    5. 4899
    6. S-R,Aampc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,anointed_of,my
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195006
    1. וּ,בִ,נְבִיאַ,י
    2. 280786,280787,280788,280789
    3. and in/on/at/with prophets of my
    4. -
    5. 5030
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,in/on/at/with,prophets_of,my
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195007
    1. אַל
    2. 280790
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195008
    1. 280791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 195009
    1. תָּרֵעוּ
    2. 280792
    3. do harm
    4. -
    5. V-Vhj2mp
    6. do_harm
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195010
    1. 280793
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 195011
    1. 280794
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 195012

OET (OET-LV)Do_not touch in/on/at/with_anointed_of_my and_in/on/at/with_prophets_of_my do_not do_harm.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) Do not touch my anointed ones

(Some words not found in UHB: not touch in/on/at/with,anointed_of,my and,in/on/at/with,prophets_of,my not do_~_harm )

Here “touch” means to harm. It is an exaggeration Yahweh used to strengthen his warning to not harm his people. Alternate translation: “Do not harm the people I have anointed”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 280780
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1042
    8. 195003
    1. touch
    2. -
    3. 4943
    4. 280782
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195005
    1. in/on/at/with anointed of my
    2. -
    3. 844,4591
    4. 280783,280784,280785
    5. S-R,Aampc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195006
    1. and in/on/at/with prophets of my
    2. -
    3. 1922,844,4928
    4. 280786,280787,280788,280789
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195007
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 280790
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195008
    1. do harm
    2. -
    3. 7033
    4. 280792
    5. V-Vhj2mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195010

OET (OET-LV)Do_not touch in/on/at/with_anointed_of_my and_in/on/at/with_prophets_of_my do_not do_harm.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 16:22 ©