Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 18:21 תּוּכָל (tūkāl) Strongs=3201 Lemma=‘יָכֹל’
contextual word gloss=‘you_will_prevail’ word gloss=‘succeed’
Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-897
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תּוּכָל’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_are_able’, ‘you_will_prevail’.
1 SAM 26:25 contextual word gloss=‘you_will_prevail’ word gloss=‘prevail’ OSHB 1 SAM 26:25 word 14
OET-LV: 25 and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to Dāvid be_blessed you my_son_of_Oh Dāvid both certainly_(do) you_will_do and_also certainly_(prevail) you_will_prevail and_ Dāvid _he/it_went to_his_of_way and_Shāʼūl he_returned to_his_of_place. (SA1_26:25)
OET-RV: 25 “May you be blessed, my son David,” Sha’ul told David. “You certainly have both ability and the skill to use it.”
¶ Then David went on his way and Sha’ul went back home. (SA1 26:25)
1 KI 22:22 contextual word gloss=‘you_will_prevail’ word gloss=‘succeed’ OSHB 1 KI 22:22 word 12
OET-LV: 22 And_he/it_said I_will_go_out and_I_will_be a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_his and_he/it_said you_will_deceive and_also you_will_prevail go_out and_do thus. (KI1_22:22)
OET-RV: 22 He replied that he’d go and be a false spirit so the kings prophets would tell lies, and Yahweh said that that would work and told him to go ahead and do it. (KI1 22:22)
JOB 42:2 contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘can_do’ OSHB JOB 42:2 word 4
OET-LV: 2 I_know if/because_that everything you_are_able and_not it_is_withheld from_you a_purpose. (JOB_42:2)
OET-RV: 2 I know that you can do everything,
⇔ ≈ and no one can stop you from doing what you want. (JOB 42:2)