Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 5:1 יִהְיוּ (yihyū) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘let_them_be’ word gloss=‘be’
Morphology=Vqj3mp PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִהְיוּ’ (Morphology=Vqj3mp PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘let_them_be’, ‘let_them_belong’, ‘may_they_be’.
1 SAM 25:26 contextual word gloss=‘may_they_be’ word gloss=‘be’ OSHB 1 SAM 25:26 word 16
OET-LV: 26 And_now my_master by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of that he_has_restrained_you YHWH from_coming in_blood(s) and_from_delivering hand_of_your to/for_you(fs) and_now may_they_be like_Nāⱱāl enemies_of_your and_those_who_seek against my_master evil. (SA1_25:26)
OET-RV: 26 And now, my master, as Yahweh lives and as your spirit lives, it’s Yahweh who’s prevented you from spilling blood and taking his punishment into your own hands. And now may your enemies and anyone who makes plans against my master be like Nabal. (SA1 25:26)
2 SAM 18:32 contextual word gloss=‘let_them_be’ word gloss=‘be’ OSHB 2 SAM 18:32 word 10
OET-LV: 32 and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm. (SA2_18:32)
OET-RV: 32 “Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)
2 CHR 6:40 contextual word gloss=‘let_them_be’ word gloss=‘be’ OSHB 2 CHR 6:40 word 3
OET-LV: 40 Now my_god_of_Oh let_them_be please eyes_of_your open and_your_two’s_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this. (CH2_6:40)
OET-RV: 40 “Now my god, please let your eyes be open and your ears attentive to prayers offered towards this place. (CH2 6:40)
PROV 5:17 contextual word gloss=‘let_them_belong’ word gloss=‘be’ OSHB PROV 5:17 word 1
OET-LV: 17 Let_them_belong to/for_yourself(m) you_alone and_not to_strangers with_you. (PRO_5:17)
OET-RV: 17 Let them be for you alone,
⇔ ≈ and not for any strangers who are with you. (PRO 5:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הָיָה’’ have 11 different glosses: ‘are_they?’, ‘let_them_be’, ‘let_them_belong’, ‘may_they_be’, ‘they_are’, ‘they_belonged’, ‘they_were’, ‘they_will_be’, ‘they_will_become’, ‘they_will_belong’, ‘they_will_remain’.