Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) [fn] do_not be_hasty on mouth_of_your and_heart_of_your not let_it_hasten to_utter a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm in/on/at/with_heaven and_you(ms) are_on the_earth/land on/upon yes/correct/thus/so[fn] let_them_be messages_of_your few.
OET (OET-RV) Watch your step when you go to God’s house.
⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Guard your steps
(Some words not found in UHB: not rash on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth_of,your and,heart_of,your not quick to,utter message to=(the)_face_of/in_front_of/before the=ʼElohīm that/for/because/then/when the=ʼElohīm in/on/at/with,heaven and=you(ms) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land on/upon yes/correct/thus/so be words_of,your few )
Here “steps” are a metonym for a person’s conduct. Alternate translation: “Be careful how you conduct yourself”
5:1 Though the house of God provides opportunity for reverent words and measured promises, it is primarily a place for listening.
OET (OET-LV) [fn] do_not be_hasty on mouth_of_your and_heart_of_your not let_it_hasten to_utter a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm in/on/at/with_heaven and_you(ms) are_on the_earth/land on/upon yes/correct/thus/so[fn] let_them_be messages_of_your few.
OET (OET-RV) Watch your step when you go to God’s house.
⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.