Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Open English Translation 1SA Chapter 25

1SA 25 ©

Readers’ Version

Literal Version

25Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.

Then David left and went to the Paran wilderness. 2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel. He owned three thousand sheep and one thousand goats, and was busy shearing his sheep at Carmel. 3The man’s name was Nabal, and his wife was Abigail. The wife was wise and very good-looking, whereas the man (who was a Calebite) was harsh and cruel.

4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing his sheep, 5so he told ten young men, “Go to Nabal at Carmel and greet him in my name. 6Then tell him, ‘Make you live long. Peace to you and your household and everything that belongs to you. 7Now I’ve heard those shearers are working for you, and your shepherds have been living with us. We haven’t harmed them or taken anything of theirs while they’ve been in Carmel. 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ”

9So David’s men went and passed all that onto Nabal, and then waited for his response. 10But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who’re on the run from their masters. 11This bread and water, and the meat that I’ve butchered, is for my shearers. Why should I give it to men when I don’t even know where they’re from?”

12David’s men left and returned to inform him what Nabal had been said. 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear.

14Meanwhile, Nabal’s wife Abigail had been informed by a servant, “Listen, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he yelled at them. 15Their men had been very good to us—we were never harmed or had anything go missing when we were in the countryside. 16They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. 17So now you should think about it and decide what you can do, because no doubt disaster is about to hit our master and all his household. He’s a terrible man who listens to no one.”

18So Abigail quickly collected two hundred loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, a large basket of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred cakes of figs. She loaded it all on donkeys 19and told her servants, “Go ahead with the donkeys. I’ll come along behind you all.” But she didn’t say a word to her husband Nabal.

20As she rode down a hill and into the ravine, suddenly she encountered David and his men coming down to meet her. 21David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. 22May God preserve my enemies, if I don’t eliminate all of the older and young men in his household before the morning.

23When Abigail saw David, she quickly dismounted from the donkey and fell to her knees in front of David and bowed her face to the ground. 24She clutched his feet and said, “My master, let the guilt be on me myself. Please let your female servant explain to youplease listen to what your female servant has to say. 25My master, please don’t remain angry at that worthless man, Nabal. His name means ‘fool’ and so he is. He’s a senseless man, but my master, your female servant didn’t see the young men you sent. 26And now, my master, as Yahweh lives and as your spirit lives, it’s Yahweh who’s prevented you from spilling blood and taking his punishment into your own hands. And now may your enemies and anyone who makes plans against my master be like Nabal. 27Now let this gift that your servant has brought to my master be given to the young men who serve my master. 28Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. 29Even if someone decides to chase you and try to kill you my master, your God Yahweh will keep you wrapped in his bundle of the living, whereas your enemies will be slung away like stones from a sling. 30If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Israel’s ruler. 31It would be good not to have someone’s unnecessary death as an obstacle for you or to be seen as my master just saving his own skin. Then Yahweh will bless my master, and you will appreciate your female servant.”

32“May Israel’s God Yahweh be blessed,” David responded. “The one who sent you to meet me today. 33And blessed be your discernment and blessed be you yourself, because you’ve prevented me from shedding blood today and from taking my own revenge. 34Yes indeed, as Yahweh lives, Israel’s God prevented me from harming you. If you hadn’t hurried here to meet me, certainly neither Nabal nor any of his older or young men would have survived to see the morning light. 35Then David accepted the gifts that she had brought for him, and said, “Go back to your house in peace. See, I’ve listened to what you said and granted your request.”

36When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. 37And so it was in the morning, when Nabal’s wine had worn off, his wife told him what she’d done. In his rage, he had a stroke and became totally paralysed 38for about then days. Then Yahweh struck Nabal and he died.

39When David heard that Nabal had died, he said, “Blessed be Yahweh, who has judged the case of Nabal’s insult and has prevented his servant from doing the wrong thing. And Yahweh has repaid Nabal for his own evil.”

Then David sent messengers to Abigail about taking her as a wife. 40His servants went to her at Carmel and told her, “David sent us to take you back to become his wife.”

41She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.” 42Then Abigail and five of her servant girls quickly got ready, and she mounted the donkey. She followed the messengers to where David was and became a wife for him.

43David had also married Ahinoam from Yizre’el, so both of them became his wives. 44(Meanwhile Sha’ul had given his daughter, David’ wife Mikal, to Palti, Layish’s son from Gallim.)[ref]


25and_ Shəʼēl _he/it_died and_ all_of _assembled Yisrāʼēl/(Israel) and_mourned to_him/it and_buried_him in/on/at/with_home_of_his in/on/at/with_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān.
2and_man in/on/at/with_Māˊōn and_business_of_whose in/on/at/with_Karmel/(Carmel) and_the_man [was]_great very and_to/for_him/it sheep three_of thousand(s) and_a_thousand goats and_he/it_was in/on/at/with_shearing DOM his/its_flock_of_sheep/goats in/on/at/with_Karmel/(Carmel).
3And_name_of the_man [was]_Nāⱱāl and_name_of his/its_wife/woman [was]_ʼAⱱīgayil and_the_woman [was]_good_of insight and_beautiful_of form and_the_man [was]_hard and_evil_of deeds and_he mmm[fn].
4And_ Dāvid _he/it_listened in/on/at/with_wilderness if/because_that Nāⱱāl [was]_shearing DOM his/its_flock_of_sheep/goats.
5And_ Dāvid _sent ten young_men and_ Dāvid _he/it_said to_the_young_men go_up Karmel/(Carmel)_to and_go to Nāⱱāl and_you_all_greet to_him/it in/on/at/with_name_of_my for_peace.
6And_say thus to_THE_life and_you(ms) peace and_house_of_your peace and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) peace.
7And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not did_harm_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all_of the_days_of were_they in/on/at/with_Karmel/(Carmel).
8Ask DOM young_men_of_your and_tell to/for_you(fs) and_find the_young_men favour in/on/at/with_eyes_of_your if/because on a_day good we_have_come give please DOM [that]_which it_will_find hand_of_you to_servants_of_your and_to_son_of_your to_Dāvid.
9And_ the_young_men_of _they_came of_Dāvid and_said to Nāⱱāl according_to_all_of the_words the_these in/on_name_of Dāvid and_waited.
10And_ Nāⱱāl _answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who [is]_Dāvid and_who [is]_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many the_ each_one _breaking_away from_face/in_front_of masters_of_their.
11And_take DOM bread_of_my and_DOM water_of_my and_DOM meat_of_my which I_have_slaughtered for_shearers_of_my and_give to_men who not I_know where from_there [are]_they.
12And_ the_young_men_of _retraced of_Dāvid on_way_of_their and_returned and_they_came and_told to_him/it according_to_all_of the_words the_these.
13And_ Dāvid _he/it_said to_men_of_his gird_on everyone DOM sword_of_his and_strapped_on everyone DOM sword_of_his and_strapped_on also Dāvid DOM sword_of_his and_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.
14And_to_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl a_young_man he_told one of_the_young_men to_say there he_sent Dāvid messengers from_the_wilderness to_greet DOM master_of_our and_shouted_insults in/on/at/with_them.
15And_the_men [were]_good to/for_us very and_not we_were_humiliated and_not we_missed anything all_of [the]_days_of (of)_[which]_we_went_about with_them in/on/at/with_were_we in/on/at/with_fields.
16A_wall they_were to_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of were_we with_them shepherding the_sheep.
17And_now know and_consider what will_you_do if/because it_has_been_determined the_evil against master_of_our and_against all_of household_of_his and_he [is]_a_son_of worthlessness no_speak to_him/it.
18And_ ʼAⱱīgayil _hurried[fn] and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars_of wine and_five sheep prepared[fn][fn] and_five seahs roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_loaded on the_donkeys.
19And_she/it_said to_young_men_of_her pass_on to/for_my_face/front see_I after_you_all [will_be]_coming and_to_husband_of_her Nāⱱāl not she_told.
20And_it_was she [was]_riding on the_donkey and_came_down in/on/at/with_ravine_of the_mountain and_see/lo/see Dāvid and_men_of_his [were]_going_down toward_meet_her and_met DOM_them.
21And_Dāvid he_had_said surely in_the_vain I_have_guarded DOM all_of that to_this in/on/at/with_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_returned to_me evil in_place_of good.
22Thus may_he_do god to_enemies_of Dāvid and_also may_he_add if I_will_leave from_all that to_him/it until the_morning [one_who]_urinates in/on/at/with_wall.
23And_ ʼAⱱīgayil _she/it_saw DOM Dāvid and_hurried and_got_off from_under the_donkey and_fell before_faces_of Dāvid on face_of_her and_bowed [the]_ground.
24And_fell at feet_of_his and_she/it_said in/on/at/with_me I my_master the_guilt and_speak please servant_of_your in/on/at/with_ears_of_you and_hear DOM the_words_of servant_of_your.
25Not please my_master let_him_set DOM his/its_heart to the_man_of the_worthless the_this on Nāⱱāl if/because as_name_of_his [is]_so he [is]_Nāⱱāl his/its_name and_folly with_him/it and_I servant_of_your not I_saw DOM the_young_men_of my_master whom you_sent.
26And_now my_master [by]_the_life of_YHWH and_lives soul_of_your that restrained_you YHWH from_shedding in/on/at/with_bloodshed and_avenging hand_of_your_own to/for_you(fs) and_now may_they_be like_Nāⱱāl enemies_of_your and_the_seek against my_master evil.
27And_now the_gift the_this which he_has_brought servant_of_your to_master_of_my and_given to_the_young_men the_ones_following in/on/at/with_feet_of my_master.
28Forgive please to_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_master_of_my a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master [is]_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) as_long_as_live_of_you.
29And_ a_man _he/it_rose_up to_pursue_you and_to_seek DOM life_of_your and_be the_life_of my_master bound_up in/on/at/with_bundle_of the_living with YHWH god_of_your and_DOM the_life_of enemies_of_your sling_out_it in_the_middle of_the_hollow_of the_sling.
30And_it_was if/because YHWH he_will_do for_master_of_my according_to_all that he_has_spoken DOM the_good concerning_you and_appointed_you as_leader over Yisrāʼēl/(Israel).
31And_not it_will_become this to/for_yourself(m) of_grief and_for_troubled_of heart for_master_of_my and_by_shed blood without_cause and_for_avenged my_master to_him/it and_ YHWH _dealt_well with_master_of_my and_remember DOM servant_of_your.
32and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAⱱīgayil YHWH [be]_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who sent_you the_day the_this to_meet_me.
33discernment_of_your And_blessed and_blessed you who kept_me the_day the_this from_to_come in/on/at/with_bloodshed hand_of_my_own and_avenging to_me.
34And_surely [by]_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who restrained_me from_harming DOM_you if/because if_not you_had_made_haste and_come[fn] to_meet_me if/because if he_has_been_left to_Nāⱱāl until the_light_of the_morning [one_who]_urinates in/on/at/with_wall.
35And_ Dāvid _he/it_took from_hand_of_her DOM [that]_which she_had_brought to_him/it and_to_her he_said go_up in_peace to_house_of_your see I_have_listened in/on/at/with_voice_of_your and_granted request_of_your.
36And_ ʼAⱱīgayil _went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in/on/at/with_house_of_his like_feast_of the_king and_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he [was]_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning.
37And_he/it_was in/on/at/with_morning in/on/at/with_gone_out the_wine of_Nāⱱāl and_told to_him/it his/its_wife/woman DOM the_things the_these his/its_heart and_he/it_died in/on/at/with_midst_of_him and_he he_became to_stone.
38And_he/it_was about_ten_of the_days and_ YHWH _struck DOM Nāⱱāl and_he/it_died.
39And_ Dāvid _he/it_listened if/because_that Nāⱱāl he_had_died and_he/it_said YHWH [be]_blessed who he_has_conducted DOM the_case_of reproach_of_my from_hand_of Nāⱱāl and_DOM servant_of_his he_has_restrained from_evil and_DOM the_evil_of Nāⱱāl YHWH he_has_turned_back in/on/at/with_head_of_his_own and_ Dāvid _sent and_he/it_spoke in/on/at/with_ʼAⱱīgayil to_take_her to_him/it to/for_(a)_woman.
40And_ the_servants_of _they_came of_Dāvid to ʼAⱱīgayil the_Karmel/(Carmel)_at and_said to_her/it to_say Dāvid sent_us to_you to_take_you to_him/it to/for_(a)_woman.
41And_she/it_arose and_bowed_down face ground_to and_she/it_said here servant_of_your as_slave to_wash the_feet_of the_servants_of my_master.
42And_quickly and_she/it_arose ʼAⱱīgayil and_rode on the_donkey and_five maids_of_her the_ones_attending at_foot_of_her and_went after the_messengers_of Dāvid and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman.
43And_DOM ʼAḩīnoˊam Dāvid he_had_taken of_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_became also both_of_them to_him/it as_wives.
44and_Shāʼūl he_had_given DOM Mīkāl daughter_of_his the_wife_of Dāvid to_Falţī/(Palti) the_son_of Layish who from_Gallim.

25:3 Variant note: כ/לב/ו: (x-qere) ’כָלִבִּֽי’: lemma_3614 n_0 morph_HNgmsa id_09Cyq כָלִבִּֽי

25:18 Variant note: אבוגיל: (x-qere) ’אֲבִיגַ֡יִל’: lemma_26 n_1.1.2.1 morph_HNp id_093Gj אֲבִיגַ֡יִל

25:18 Variant note: עשוות: (x-qere) ’עֲשׂוּיֹת֙’: lemma_6213 a n_1.1.1 morph_HVqsfpa id_09wWW עֲשׂוּיֹת֙

25:18 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

25:34 Variant note: ו/תבאתי: (x-qere) ’וַ/תָּבֹאת֙’: lemma_c/935 n_0.1.0 morph_HC/Vqw2fs id_09vDG וַ/תָּבֹאת֙

1SA 25 ©

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31