Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #32547

יָרָהExo 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form יָרָה (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָרָה’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘did_he_lay’, ‘he_had_shot’, ‘he_has_thrown’, ‘he_shot’.

1 SAM 20:36 contextual word gloss=‘he_shot’ word gloss=‘shot’ OSHB 1 SAM 20:36 word 14

OET-LV: 36And_he/it_said to_his_of_lad run find please DOM the_arrows which I am_about_to_shoot the_lad he_ran and_he he_shot the_arrow to_make_it_pass_beyond_him.   (SA1_20:36)

OET-RV: 36“Run ahead—find the arrows that I’m about to shoot,” he told his boy. The boy ran and he shot the arrow to go over his head. (SA1 20:36)

1 SAM 20:37 contextual word gloss=‘he_had_shot’ word gloss=‘shot’ OSHB 1 SAM 20:37 word 7

OET-LV: 37And_he_came the_lad to the_place_of the_arrow which Yōnātān he_had_shot and_ Yōnātān _he/it_called after the_lad and_he/it_said am_not is_the_arrow from_you and_beyond.   (SA1_20:37)

OET-RV: 37The boy went to where the arrow was, but Yonatan called out, “Isn’t the arrow further past you?” (SA1 20:37)

JOB 38:6 contextual word gloss=‘did_he_lay’ word gloss=‘laid’ OSHB JOB 38:6 word 7

OET-LV: 6On what bases_of_its were_they_sunk or who did_he_lay the_stone_of its_corner_of_of.   (JOB_38:6)

OET-RV: 6What were its footings attached to?
 ⇔ ≈ Who put its reference stone in place (JOB 38:6)