Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #33872

כֹהֵןExo 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form כֹהֵן (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘כֹהֵן’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘the_priest_of’.

EXO 18:1 contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB EXO 18:1 word 3

OET-LV: and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:1)

OET-RV: Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)

2 CHR 19:11 contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB 2 CHR 19:11 word 3

OET-LV: 11And_BEHOLD/LO/SEE ʼAmaryāh the_priest_of the_head will_be_over_you(pl) to_all/each/any/every (the)_matter_of YHWH and_Zəⱱadyāh the_son_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_leader of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_all/each/any/every (the)_matter_of the_king and_will_be_officials the_Lēviyyiy before_you(pl) be_strong and_act and_let_it_be YHWH with the_good.   (CH2_19:11)

OET-RV: 11And listen, the chief priest Amaryah is superior to you judges in any religious matter, and Yishmael’s son Zevady is Yehudah’s leader for any civil matter concerning the king. Also, you have the Levite officials to assist you judges. Act with courage, and let Yahweh assist people who are doing what’s right.” (CH2 19:11)

2 CHR 26:20 contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB 2 CHR 26:20 word 4

OET-LV: 20And_he_turned to_him/it ˊAzaryāh the_priest_of the_head and_all the_priests and_BEHOLD/LO/SEE he was_one_who_had_a_skin_disease on_forehead_of_his and_they_hastened_him from_there and_also he he_hurried_himself to_go_out if/because he_had_struck_him YHWH.   (CH2_26:20)

OET-RV: 20The high priest Azaryah looked more closely, and confirming that it was indeed leprosy on his forehead, hurried him outside. The king was now also in a hurry because Yahweh had afflicted him. (CH2 26:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כֹּהֵן’’ have 6 different glosses: ‘(of)_a_priest’, ‘[are]_a_priest’, ‘[was]_a_priest’, ‘a_priest’, ‘priest’, ‘the_priest_of’.