Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כֹּהֵן’ (kohēn)

כֹּהֵן

Showing the first 50 out of 749 uses of Hebrew root (lemma) ‘כֹּהֵן’ (kohēn) in the Hebrew originals

GEN 14:18כֹהֵן (kohēn) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_a_priest’ word gloss=‘priest’ OSHB GEN 14:18 word 9

OET-LV: 18And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High.   (GEN_14:18)

OET-RV: 18Then Malki-Tsedek (Melchizedek) the king of Salem brought out bread and wine—he was a priest to the most high God. (GEN 14:18)

GEN 41:45כֹּהֵן (kohēn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB GEN 41:45 word 14

OET-LV: 45And_ Parˊoh _he/it_called the_name_of Yōşēf Zaphenath- Paneah and_he_gave to_him/it DOM ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On to/for_(a)_woman and_ Yōşēf _he/it_went_out over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:45)

OET-RV: 45Then Far’oh gave him the Egyptian nameZafenath-Paneah(which means ‘the one who reveals secrets’), and he presented him with Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, as a wife. And Yosef travelled throughout the land of Egypt. (GEN 41:45)

GEN 41:50כֹּהֵן (kohēn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB GEN 41:50 word 16

OET-LV: 50And_to_Yōşēf it_was_born two_of sons before it_came the_year_of (the)_famine whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On.   (GEN_41:50)

OET-RV: 50Before the years of the famine came, Yosef had two sons that Asenath (the daughter of Potifera, the priest of On) gave birth to. (GEN 41:50)

GEN 46:20כֹּהֵן (kohēn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB GEN 46:20 word 12

OET-LV: 20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.   (GEN_46:20)

OET-RV: 20Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)

GEN 47:22הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB GEN 47:22 word 3

OET-LV: 22Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their.   (GEN_47:22)

OET-RV: 22The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)

GEN 47:22לַ,כֹּהֲנִים (la, kohₐnīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, priests’ morpheme glosses=‘had_the, priests’ OSHB GEN 47:22 word 8

OET-LV: 22Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their.   (GEN_47:22)

OET-RV: 22The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)

GEN 47:26הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB GEN 47:26 word 15

OET-LV: 26And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh.   (GEN_47:26)

OET-RV: 26So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)

EXO 2:16וּ,לְ,כֹהֵן (ū, lə, kohēn) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[belonged], to_(the), priest_of’ morpheme glosses=‘and, had, priest_of’ OSHB EXO 2:16 word 1

OET-LV: 16And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of.   (EXO_2:16)

OET-RV: 16The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)

EXO 3:1כֹּהֵן (kohēn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB EXO 3:1 word 8

OET-LV: 3and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ.   (EXO_3:1)

OET-RV: 3One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)

EXO 18:1כֹהֵן (kohēn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_priest_of’ word gloss=‘priest_of’ OSHB EXO 18:1 word 3

OET-LV: 18and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:1)

OET-RV: 18Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)

EXO 19:6כֹּהֲנִים (kohₐnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘priests’ word gloss=‘priests’ OSHB EXO 19:6 word 5

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_will_be to_me a_kingdom_of priests and_a_nation holy these are_the_words/messages which you_will_speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_19:6)

OET-RV: 6So you all will be my kingdom of priests and a nation dedicated to me.” (That’s the message to pass on to the Israelis.) (EXO 19:6)

EXO 19:22הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB EXO 19:22 word 2

OET-LV: 22And_also the_priests who_draw_near to YHWH they_will_make_themselves_holy lest he_should_break_out (is)_in_them YHWH.   (EXO_19:22)

OET-RV: 22Also, the priests who come nearer to me, they must be very careful to purify themselves in case I suddenly punish them.” (EXO 19:22)

EXO 19:24וְ,הַ,כֹּהֲנִים (və, ha, kohₐnīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, priests’ morpheme glosses=‘and, the, priests’ OSHB EXO 19:24 word 10

OET-LV: 24And_he/it_said to_him/it YHWH go go_down and_you_will_come_up you and_ʼAhₐron with_you and_the_priests and_the_people not let_them_break_through to_come_up to YHWH lest he_should_break_out against_them.   (EXO_19:24)

OET-RV: 24“Go back down,” Yahweh responded, “and bring Aharon back up with you. However, the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, in case I suddenly punish them.” (EXO 19:24)

EXO 29:30הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB EXO 29:30 word 4

OET-LV: 30Seven_of days he_will_wear_them the_priest/officer in_place_of_him one_of_his_sons who he_will_come into the_tent_of meeting to_serve in_place.   (EXO_29:30)

OET-RV: 30The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the sacred tent to serve in the sacred inner room must wear them for seven days. (EXO 29:30)

EXO 31:10הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB EXO 31:10 word 8

OET-LV: 10And_DOM the_garments_of the_woven_material and_DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_31:10)

OET-RV:  •  10the woven clothes: the sacred clothes for Aharon the priest and his sons, (EXO 31:10)

EXO 35:19הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB EXO 35:19 word 10

OET-LV: 19DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_35:19)

OET-RV: 19the finely-woven clothing for serving in the Holy Place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests.” (EXO 35:19)

EXO 38:21הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB EXO 38:21 word 17

OET-LV: 21these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (EXO_38:21)

OET-RV: 21These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)

EXO 39:41הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB EXO 39:41 word 10

OET-LV: 41DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_39:41)

OET-RV: 41and the finely-woven clothes for serving in the holy place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests. (EXO 39:41)

LEV 1:5הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB LEV 1:5 word 10

OET-LV: 5And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_1:5)

OET-RV: 5Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)

LEV 1:7הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:7 word 4

OET-LV: 7And_ the_sons_of _they_will_put of_ʼAhₐron the_priest/officer fire on the_altar and_they_will_arrange wood(s) on the_fire.   (LEV_1:7)

OET-RV: 7Meanwhile, the priest Aharon’s sons must put fire on the altar and arrange wood on the fire, (LEV 1:7)

LEV 1:8הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB LEV 1:8 word 4

OET-LV: 8And_ the_sons_of _they_will_arrange of_ʼAhₐron the_priests DOM the_pieces DOM the_head and_DOM the_suet on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:8)

OET-RV: 8and then they must arrange the pieces (including the head and the fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:8)

LEV 1:9הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:9 word 6

OET-LV: 9And_its_of_entrails and_its_of_legs he_will_wash with_water and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM (the)_everything to_the_altar a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:9)

OET-RV: 9Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:9)

LEV 1:11הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB LEV 1:11 word 12

OET-LV: 11And_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it at the_side_of the_altar northward to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM blood_of_its on the_altar all_around.   (LEV_1:11)

OET-RV: 11and then it must be slaughtered on the northern side of the altar facing Yahweh, and Aharon’s sons, the priests, must splash its blood on the altar, all around. (LEV 1:11)

LEV 1:12הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:12 word 9

OET-LV: 12And_he_will_cut_in_pieces DOM_him/it into_its_of_pieces and_DOM his/its_head and_DOM suet_of_its and_he_will_arrange the_priest/officer DOM_them on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:12)

OET-RV: 12Then the presenter must cut it into pieces and they must arrange them (including the head and fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:12)

LEV 1:13הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:13 word 6

OET-LV: 13And_the_entrails and_the_legs he_will_wash with_water and_he_will_present the_priest/officer DOM (the)_everything and_he_will_make_it_smoke to_the_altar is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:13)

OET-RV: 13Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:13)

LEV 1:15הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:15 word 2

OET-LV: 15And_he_will_present_it the_priest/officer to the_altar and_he_will_nip_off DOM his/its_head and_he_will_make_it_smoke to_the_altar blood_of_its and_it_will_be_drained_out on the_side_of the_altar.   (LEV_1:15)

OET-RV: 15The priest must present it at the altar, and then twist its head off and burn the head on the altar as he drains the blood out onto the outer edge of the altar. (LEV 1:15)

LEV 1:17הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 1:17 word 8

OET-LV: 17And_he_will_tear_apart DOM_him/it by_its_of_wings not he_will_separate_it and_he_will_make_smoke DOM_him/it the_priest/officer to_the_altar on the_wood(s) which are_on the_fire is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:17)

OET-RV: 17He will then tear the bird mostly apart by its wings (but making sure that it stays as one piece), and place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:17)

LEV 2:2הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB LEV 2:2 word 5

OET-LV: 2And_he_will_bring_it to the_sons_of ʼAhₐron the_priests and_he_will_take_a_handful from_there the_fullness_of his_handful_of_of of_its_fine_of_flour and_of_its_of_oil with all_of frankincense_of_its and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM offering_of_its_memorial to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:2)

OET-RV: 2It must be taken to the priest Aharon’s sons who will take it from them, then take a handful out, being sure to get flour, oil, and some frankincense, and throw that memorial portion onto the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:2)

LEV 2:2הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 2:2 word 16

OET-LV: 2And_he_will_bring_it to the_sons_of ʼAhₐron the_priests and_he_will_take_a_handful from_there the_fullness_of his_handful_of_of of_its_fine_of_flour and_of_its_of_oil with all_of frankincense_of_its and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM offering_of_its_memorial to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:2)

OET-RV: 2It must be taken to the priest Aharon’s sons who will take it from them, then take a handful out, being sure to get flour, oil, and some frankincense, and throw that memorial portion onto the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:2)

LEV 2:8הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 2:8 word 10

OET-LV: 8And_you_will_bring DOM the_grain_offering which it_will_be_made from_these to/for_YHWH and_he_will_present_it to the_priest/officer and_he_will_bring_it_near to the_altar.   (LEV_2:8)

OET-RV: 8Any of the above types of grain offering to Yahweh must be presented to the priest, and he will take it to the altar. (LEV 2:8)

LEV 2:9הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 2:9 word 2

OET-LV: 9And_he_will_lift_up the_priest/officer from the_grain_offering DOM offering_of_its_memorial and_he_will_make_it_smoke to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:9)

OET-RV: 9Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:9)

LEV 2:16הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 2:16 word 2

OET-LV: 16And_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM offering_of_its_memorial some_of_its_groats and_some_of_its_oil with all_of frankincense_of_its a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_2:16)

OET-RV: 16and the priest must burn a memorial portion from it with some of the crushed grains and some of the oil and some of the incense, to be burnt to become smoke as a gift to Yahweh. (LEV 2:16)

LEV 3:2הַ,כֹּהֲנִים (ha, kohₐnīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB LEV 3:2 word 13

OET-LV: 2And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_its_throat the_entrance_of the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood on the_altar all_around.   (LEV_3:2)

OET-RV: 2The presenter must lay their hand on the head of the bull or cow, then he must slaughter it in front of the sacred tent. Then the priest Aharon’s sons will splash the blood on the altar on each side. (LEV 3:2)

LEV 3:11הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 3:11 word 2

OET-LV: 11And_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar food_of a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_3:11)

OET-RV: 11Then the priest must burn them on the altar as a food offering made to Yahweh by fire. (LEV 3:11)

LEV 3:16הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 3:16 word 2

OET-LV: 16And_he_will_make_them_smoke the_priest/officer to_the_altar food_of a_fire_offering to_an_odour_of soothing all_of fat to/for_YHWH.   (LEV_3:16)

OET-RV: 16Then the priest must burn them on the altar as a food offering made to Yahweh by fire as a pleasing aroma. All the fat belongs to Yahweh. (LEV 3:16)

LEV 4:3הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:3 word 2

OET-LV: 3If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering.   (LEV_4:3)

OET-RV: 3“If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)

LEV 4:5הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_will_take the_priest/officer (the)_anointed some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_bring DOM_him/it into the_tent_of meeting.   (LEV_4:5)

OET-RV: 5Then the high priest must get some of the bull’s blood and bringing it into the sacred tent, (LEV 4:5)

LEV 4:6הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:6 word 2

OET-LV: 6And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place.   (LEV_4:6)

OET-RV: 6he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)

LEV 4:7הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:7 word 2

OET-LV: 7And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_blood on the_horns_of the_altar_of the_incense_of the_perfume(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood_of the_bull he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_4:7)

OET-RV: 7Then the high priest must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh and used for burning fragrant incense). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:7)

LEV 4:10הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:10 word 7

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 4:16הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:16 word 2

OET-LV: 16And_he_will_bring the_priest/officer (the)_anointed some_of_the_blood_of the_bull into the_tent_of meeting.   (LEV_4:16)

OET-RV: 16The high priest must take some of the bull’s blood into the sacred tent (LEV 4:16)

LEV 4:17הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:17 word 2

OET-LV: 17And_he_will_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_he_will_spatter_it seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain.   (LEV_4:17)

OET-RV: 17and seven times he must dip his finger in it and flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:17)

LEV 4:20הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:20 word 12

OET-LV: 20And_he_will_do to_bull just_as he_did to_the_bull_of the_sin_offering so he_will_do for_him/it and_he_will_make_atonement on_them the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to/for_them.   (LEV_4:20)

OET-RV: 20and he should process the bull just the same as for a sin offering. Then the priest will have made them right with God and they’ll be forgiven. (LEV 4:20)

LEV 4:25הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:25)

OET-RV: 25and the priest must take some of the blood of that sin offering and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings. (LEV 4:25)

LEV 4:26הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:26 word 11

OET-LV: 26And_DOM all_of fat_of_its he_will_make_smoke to_the_altar like_the_fat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:26)

OET-RV: 26He must burn up all the fat on the altar just like the fat from the peace offering, and that way, the priest will make that leader right with God and he’ll be forgiven. (LEV 4:26)

LEV 4:30הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:30 word 2

OET-LV: 30And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:30)

OET-RV: 30Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:30)

LEV 4:31הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:31 word 12

OET-LV: 31And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_was_removed the_fat from_under the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:31)

OET-RV: 31Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:31)

LEV 4:31הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:31 word 19

OET-LV: 31And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_was_removed the_fat from_under the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:31)

OET-RV: 31Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:31)

LEV 4:34הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:34 word 2

OET-LV: 34And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:34)

OET-RV: 34Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:34)

LEV 4:35הַ,כֹּהֵן (ha, kohēn) Td,Ncmsa word gloss=‘the_priest / officer’ contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘the, priest’ OSHB LEV 4:35 word 12

OET-LV: 35And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:35)

OET-RV: 35Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)

Lemmas with same root consonants as ‘כהן’ (khn)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 23 uses of Hebrew root (lemma)כָּהַן’ (kāhan) in the Hebrew originals

EXO 28:1לְ,כַהֲנ,וֹ (lə, kahₐn, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, to, serve_as_priest’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests, they’ OSHB EXO 28:1 word 13

OET-LV: 28and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron.   (EXO_28:1)

OET-RV: 28Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)

EXO 28:3לְ,כַהֲנ,וֹ (lə, kahₐn, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, to, serve_as_priest’ morpheme glosses=‘for, serve_~_as_priest, he’ OSHB EXO 28:3 word 16

OET-LV: 3And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me.   (EXO_28:3)

OET-RV: 3so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)

EXO 28:4לְ,כַהֲנ,וֹ (lə, kahₐn, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, to, serve_as_priest’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests, they’ OSHB EXO 28:4 word 18

OET-LV: 4And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me.   (EXO_28:4)

OET-RV: 4These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)

EXO 28:41וְ,כִהֲנוּ (və, kihₐnū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_serve_as_priests’ morpheme glosses=‘and, serve_~_as_priests’ OSHB EXO 28:41 word 16

OET-LV: 41And_you_will_clothe DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it and_you_will_anoint DOM_them and_you_will_fill DOM hand_of_their and_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_serve_as_priests to_me.   (EXO_28:41)

OET-RV: 41Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me. (EXO 28:41)

EXO 29:1לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests’ OSHB EXO 29:1 word 8

OET-LV: 29and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished.   (EXO_29:1)

OET-RV: 29Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)

EXO 29:44לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests’ OSHB EXO 29:44 word 12

OET-LV: 44And_I_will_consecrate DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his I_will_consecrate to_serve_as_priests to_me.   (EXO_29:44)

OET-RV: 44I’ll consecrate the sacred tent and the altar, and I’ll sanctify Aharon and his sons to be my priests. (EXO 29:44)

EXO 30:30לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests’ OSHB EXO 30:30 word 8

OET-LV: 30And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_anoint and_you_will_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me.   (EXO_30:30)

OET-RV: 30Then anoint Aharon and his sons, and dedicate them to become my priests. (EXO 30:30)

EXO 31:10לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ OSHB EXO 31:10 word 12

OET-LV: 10And_DOM the_garments_of the_woven_material and_DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_31:10)

OET-RV:  •  10the woven clothes: the sacred clothes for Aharon the priest and his sons, (EXO 31:10)

EXO 35:19לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ OSHB EXO 35:19 word 14

OET-LV: 19DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_35:19)

OET-RV: 19the finely-woven clothing for serving in the Holy Place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests.” (EXO 35:19)

EXO 39:41לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ OSHB EXO 39:41 word 14

OET-LV: 41DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests.   (EXO_39:41)

OET-RV: 41and the finely-woven clothes for serving in the holy place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests. (EXO 39:41)

EXO 40:13וְ,כִהֵן (və, kihēn) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_serve_as_a_priest’ morpheme glosses=‘and, serve_~_as_priest’ OSHB EXO 40:13 word 11

OET-LV: 13And_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_garments_of (the)_holiness and_you_will_anoint DOM_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_he_will_serve_as_a_priest to_me.   (EXO_40:13)

OET-RV: 13Then put the sacred garments on Aharon and anoint him and make him sacred, so he can now serve as a priest to me. (EXO 40:13)

EXO 40:15וְ,כִהֲנוּ (və, kihₐnū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_serve_as_priests’ morpheme glosses=‘and, serve_~_as_priests’ OSHB EXO 40:15 word 7

OET-LV: 15And_you_will_anoint DOM_them just_as you_anointed DOM father_of_their and_they_will_serve_as_priests to_me and_it_will_become to_be to/for_them anointing_of_their (into)_a_priesthood_of perpetuity to_their_of_generations.   (EXO_40:15)

OET-RV: 15and anoint them like you anointed their father, and they will serve as priests to me. Their anointing will cause them to be a priesthood forever throughout their generations.” (EXO 40:15)

LEV 7:35לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests’ OSHB LEV 7:35 word 11

OET-LV: 35This is_the_share_of ʼAhₐron and_the_share_of his_sons_of_of from_the_fire_offerings_of YHWH in/on_day when_he_presented DOM_them to_serve_as_priests to/for_YHWH.   (LEV_7:35)

OET-RV: 35That’s the share for Aharon and his sons from the gifts to Yahweh since Mosheh presented them to Yahweh as priests. (LEV 7:35)

LEV 16:32לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priest’ morpheme glosses=‘to, priest’ OSHB LEV 16:32 word 10

OET-LV: 32And_he_will_make_atonement the_priest/officer whom someone_will_anoint DOM_him/it and_which someone_will_fill DOM his/its_hand to_serve_as_priest in_place_of his/its_father and_he_will_wear DOM the_garments_of (the)_linen the_garments_of (the)_holiness.   (LEV_16:32)

OET-RV: 32 (LEV 16:32)

NUM 3:3לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ OSHB NUM 3:3 word 10

OET-LV: 3These are_the_names_of the_sons_of ʼAhₐron the_priests (the)_anointed whom he_filled hand_of_their to_serve_as_priests.   (NUM_3:3)

OET-RV: 3They were all anointed as priests and served in that role, (NUM 3:3)

NUM 3:4וַ,יְכַהֵן (va, yəkahēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_served_as_priest’ morpheme glosses=‘and, served_as_priests’ OSHB NUM 3:4 word 17

OET-LV: 4And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their.   (NUM_3:4)

OET-RV: 4except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)

DEU 10:6וַ,יְכַהֵן (va, yəkahēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_served_as_priest’ morpheme glosses=‘and, succeeded_~_as_priest’ OSHB DEU 10:6 word 13

OET-LV: 6And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_set_out from sons_of Bəʼērot_Bənēy- Mōşērāh there ʼAhₐron he_died and_he_was_buried there and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest his/its_son in_place_of_him.   (DEU_10:6)

OET-RV: 6Then the Israelis travelled from Beerot-Bene-Yaakan to Moserah where Aharon died. He was buried there, and his son Eleazar replaced him as chief priest. (DEU 10:6)

1 CHR 5:36כִּהֵן (kihēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_served_as_a_priest’ word gloss=‘served_as_priest’ OSHB 1 CHR 5:36 word 7

OET-LV: 36 and_Yōḩānān he_fathered DOM ˊAzaryāh he was_the_one_who he_served_as_a_priest in_house which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_5:36)

1 CHR 24:2וַֽ,יְכַהֲנוּ (va, yəkahₐnū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_served_as_priests’ morpheme glosses=‘and, served_as_priests’ OSHB 1 CHR 24:2 word 10

OET-LV: 2And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before father_of_their and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _they_served_as_priests and_ʼĪtāmār.   (CH1_24:2)

OET-RV: 2but Nadav and Avihu died before their father and without having any children, so only Eleazar and Itamar became priests. (CH1 24:2)

2 CHR 11:14מִ,כַּהֵן (mi, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘from, serving_as_priests’ morpheme glosses=‘from, serving_as_priests’ OSHB 2 CHR 11:14 word 14

OET-LV: 14If/because they_abandoned the_Lēviyyiy DOM lands_of_their_pasture and_their_of_property and_they_went to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_had_rejected_them Yārāⱱəˊām and_his_of_sons from_serving_as_priests to/for_YHWH.   (CH2_11:14)

OET-RV: 14The Levites abandoned their property and their pastureland and moved to Yerushalem and across the rest of Yehudah, because Yaraveam and his sons rejected them from serving as priests to Yahweh. (CH2 11:14)

ISA 61:10יְכַהֵן (yəkahēn) Vpi3ms (no English gloss here)OSHB ISA 61:10 word 15

OET-LV: 10greatly_(rejoice) I_will_rejoice in_YHWH self_of_my it_will_be_glad in_my_of_god if/because he_has_clothed_me garments_of salvation a_robe_of righteousness he_has_covered_me like wwww wwww and_like wwww ornaments_of_her.   (ISA_61:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:10)

EZE 44:13לְ,כַהֵן (lə, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, serve_as_priests’ morpheme glosses=‘to, serve_~_as_priests’ OSHB EZE 44:13 word 4

OET-LV: 13And_not they_will_draw_near to_me to_serve_as_priests to_me and_to_draw_near to all_of things_of_my_holy to the_holy_things_of the_holy_things and_they_will_bear disgrace_of_their and_their_of_abominations which they_have_done.   (EZE_44:13)

OET-RV: 13They mustn’t come near to me to act as my priests or to approach any of my sacred things, the most sacred things. Instead, they’ll bear their shame and their guilt for the disgusting things they’ve done, (EZE 44:13)

HOS 4:6מִ,כַּהֵן (mi, kahēn) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘from, serving_as_a_priest’ morpheme glosses=‘from, being_a_priest’ OSHB HOS 4:6 word 10

OET-LV: 6people_of_my They_have_been_destroyed from_not_of (the)_knowledge if/because you the_knowledge you_have_rejected and_I_will_reject_you from_serving_as_a_priest to_me and_you_have_forgotten the_law_of your(pl)_god_of_of I_will_forget children_of_your also I.   (HOS_4:6)

OET-RV: 6My people are destroyed because of the lack of knowledge
 ⇔ because you have rejected knowledge and I’ll reject you from being a priest to me.
 ⇔ Because you’ve forgotten your god’s instructions,
 ⇔ I’ll also forget your children. (HOS 4:6)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)כָּהֵן’ (kāhēn) in the Hebrew originals

EZRA 6:9כָּהֲנַיָּ,א (kāhₐnayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_priests’ morpheme glosses=‘priests, the’ OSHB EZRA 6:9 word 15

OET-LV: 9And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence.   (EZR_6:9)

OET-RV: 9Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)

EZRA 6:16כָּהֲנַיָּ,א (kāhₐnayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘priests, the’ OSHB EZRA 6:16 word 4

OET-LV: 16and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy.   (EZR_6:16)

OET-RV: 16Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)

EZRA 6:18כָהֲנַיָּ,א (kāhₐnayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘priests, the’ OSHB EZRA 6:18 word 2

OET-LV: 18And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh.   (EZR_6:18)

OET-RV: 18Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)

EZRA 7:12כָהֲנָ,א (kāhₐnā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘priest, the’ OSHB EZRA 7:12 word 5

OET-LV: 12ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of (the)_kings to_ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens perfect and_now.   (EZR_7:12)

OET-RV: 12Artahshasta, the king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the god of heavens: Peace.
¶ Now, (EZR 7:12)

EZRA 7:13וְ,כָהֲנוֹ,הִי (və, kāhₐnō, hī) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, priests’ morpheme glosses=‘and, priests_of, his / its’ OSHB EZRA 7:13 word 11

OET-LV: 13From_me a_decree it_is_made that every_of one_who_volunteers in_my_of_kingdom from the_people Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_priests and_the_Lēviyyiy to_go to_Yərūshelēm/(Jerusalem) with_you he_will_go.   (EZR_7:13)

OET-RV: 13I hereby decree that anyone in my kingdom from Yisrael (including priests and Levites) who freely offers to go to Yerushalem with you, may go. (EZR 7:13)

EZRA 7:16וְ,כָהֲנַיָּ,א (və, kāhₐnayyā, ʼ) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, priests’ morpheme glosses=‘and, priests, the’ OSHB EZRA 7:16 word 12

OET-LV: 16And_all/each/any/every the_silver and_the_gold which you_will_find in_all_of the_province_of Bāⱱel with the_freewill_offering_of the_people and_the_priests who_have_offered_freely for_the_house_of their_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:16)

OET-RV: 16along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem. (EZR 7:16)

EZRA 7:21כָהֲנָ,ה (kāhₐnā, h) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, priest’ morpheme glosses=‘priest, the’ OSHB EZRA 7:21 word 17

OET-LV: 21And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done.   (EZR_7:21)

OET-RV: 21And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)

EZRA 7:24כָּהֲנַיָּ,א (kāhₐnayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, priests’ morpheme glosses=‘priests, the’ OSHB EZRA 7:24 word 5

OET-LV: 24And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them.   (EZR_7:24)

OET-RV: 24Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)