Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 13:10 מַשְׁקֶה (mashqeh) Strongs=4945 b Lemma=‘מַשְׁקֶה’
contextual word gloss=‘[was]_well-watered’ word gloss=‘well_watered’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1918 Event=Abraham_and_Lot_Separate TimeSeries=Abraham_and_Lot_Separate
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַשְׁקֶה’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[was]_well-watered’, ‘cup_bearer’, ‘drink’.
LEV 11:34 contextual word gloss=‘drink’ word gloss=‘liquid’ OSHB LEV 11:34 word 11
OET-LV: 34 From_all the_food which it_will_be_eaten which it_will_come on/upon/above_him/it water it_will_be_unclean and_all drink which it_is_drunk in_all vessel it_will_be_unclean. (LEV_11:34)
OET-RV: 34 If water from that container got onto any food, it will become ‘unclean’, and any drink take from that container will be ‘unclean’. (LEV 11:34)
NEH 1:11 contextual word gloss=‘cup_bearer’ word gloss=‘cupbearer’ OSHB NEH 1:11 word 28
OET-LV: 11 Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king. (NEH_1:11)
OET-RV: 11 Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מַשְׁקֶה’’ have 4 different glosses: ‘[he_is]_watering’, ‘[was]_well-watered’, ‘cup_bearer’, ‘drink’.