Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #7270

אַשְׁחִיתGen 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form אַשְׁחִית (Morphology=Vhi1cs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אַשְׁחִית’ (Morphology=Vhi1cs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 4 different glosses: ‘I_should_ruin’, ‘I_will_destroy’, ‘I_will_destroy_[it]’, ‘I_will_ruin’.

GEN 18:31 contextual word gloss=‘I_will_destroy_[it]’ word gloss=‘destroy’ OSHB GEN 18:31 word 14

OET-LV: 31And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty.   (GEN_18:31)

OET-RV: 31“Listen, I’ve taken it upon myself to speak to my master,” Abraham asked again, “suppose twenty are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the twenty,” he agreed. (GEN 18:31)

GEN 18:32 contextual word gloss=‘I_will_destroy_[it]’ word gloss=‘destroy’ OSHB GEN 18:32 word 15

OET-LV: 32And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten.   (GEN_18:32)

OET-RV: 32“My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)

RUTH 4:6 contextual word gloss=‘I_should_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB RUTH 4:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_said the_kinsman-redeemer not I_am_able mmm to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_of_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM of_redemption_of_my_right if/because not I_am_able to_redeem_it.   (RUT_4:6)

OET-RV: 6“I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.” (RUT 4:6)

2 SAM 20:20 contextual word gloss=‘I_will_destroy’ word gloss=‘destroy’ OSHB 2 SAM 20:20 word 10

OET-LV: 20and_ Yōʼāⱱ _he_answered and_he_said far_be_it far_be_it to_me if I_will_swallow_up and_if I_will_destroy.   (SA2_20:20)

OET-RV: 20“Far be it, far be it for me that I would destroy or wipe it out,” Yoav replied. (SA2 20:20)

JER 13:9 contextual word gloss=‘I_will_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB JER 13:9 word 5

OET-LV: 9Thus YHWH he_says thus I_will_ruin DOM the_pride_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_pride_of Yərūshālam/(Jerusalem) (the)_great.   (JER_13:9)

OET-RV: 9 (JER 13:9)