Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26

Parallel 2 SAM 20:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 20:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Far be it, far be it for me that I would destroy or wipe it out,” Yoav replied.

OET-LVand_ Yōʼāⱱ _answered and_said far_be_it ` to_me if I_will_swallow_up and_if I_will_destroy.

UHBוַ⁠יַּ֥עַן יוֹאָ֖ב וַ⁠יֹּאמַ֑ר חָלִ֤ילָ⁠ה חָלִ֨ילָ⁠ה֙ לִ֔⁠י אִם־אֲבַלַּ֖ע וְ⁠אִם־אַשְׁחִֽית׃
   (va⁠yyaˊan yōʼāⱱ va⁠yyoʼmar ḩālilā⁠h ḩālilā⁠h li⁠y ʼim-ʼₐⱱallaˊ və⁠ʼim-ʼashḩit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθη Ἰωὰβ, καὶ εἶπεν, ἵλεώς μοι ἵλεώς μοι, εἰ καταποντιῶ καὶ εἰ φθερῶ.
   (Kai apekrithaʸ Yōab, kai eipen, hileōs moi hileōs moi, ei katapontiō kai ei ftherō. )

BrTrAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should ruin or destroy.

ULTAnd Joab answered, and he said, “Far be it, far be it for me if I will swallow or if I will destroy.

USTJoab replied, “I would certainly never want to ruin or destroy your city!

BSB“Far be it!” Joab declared “Far be it from me to swallow up or destroy!

MSB (Same as above)


OEBAnd Joab answered and said, ‘Far be it, far be it from me, that I should consume or destroy.

WEBBEJoab answered, “Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

WMBB (Same as above)

NETJoab answered, “Get serious! I don’t want to swallow up or destroy anything!

LSVAnd Joab answers and says, “Far be it—far be it from me; I do not swallow up nor destroy.

FBV“Certainly not!” Joab answered. “It's not what I want—to destroy or tear down this town!

T4TJob replied, “I would certainly never want to ruin or destroy your town!

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd Joab, answering her, said, Far, far be it from me to be a cause of death or destruction;

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd Joab answered and said: 'Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

ASVAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

DRAAnd Joab answering said: God forbid, God forbid that I should, I do not throw down, nor destroy.

YLTAnd Joab answereth and saith, 'Far be it — far be it from me; I do not swallow up nor destroy.

DrbyAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

RVAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

SLTAnd Joab will say, Far be it, far be it to me, if I shall swallow up and if I shall destroy.

WbstrAnd Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

KJB-1769And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

KJB-1611And Ioab answered and saide, Farre be it, farre be it from me, that I should swallow vp or destroy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd Ioab answered, and said, God forbid, God forbid it me, that I should deuoure, or destroy it.
   (And Yoab answered, and said, God forbid, God forbid it me, that I should devour, or destroy it. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgRespondensque Joab, ait: Absit, absit hoc a me: non præcipito, neque demolior.
   (Respondensque Yoab, he_said: Absit, absit this from me: not/no beforecipito, nor demolior. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Far be it, far be it from me, that I should

(Some words not found in UHB: and,answered Yōʼāⱱ/(Joab) and,said far_be_it!, `, to=me if swallow_up and=if destroy )

He repeats this phrase to emphasize that this is something he would never do. Alternate translation: “Truly, truly, I would never”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) that I should swallow up or destroy

(Some words not found in UHB: and,answered Yōʼāⱱ/(Joab) and,said far_be_it!, `, to=me if swallow_up and=if destroy )

This refers to destroying the city. This may be stated clearly. Alternate translation: “that I should swallow up or destroy your city”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) swallow up or destroy

(Some words not found in UHB: and,answered Yōʼāⱱ/(Joab) and,said far_be_it!, `, to=me if swallow_up and=if destroy )

Both of these phrases means to destroy. In the first phrase “destroying” is spoken of as if it were “swallowing.” These may be combined. Alternate translation: “ruin or destroy the city” or “destroy” (See also: figs-metaphor)

BI 2 Sam 20:20 ©