Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 16:4 יִכְלוּ (yiklū) Strongs=3615 Lemma=‘כָּלָה’
contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘perish’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-605 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִכְלוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘may_they_come_to_an_end’, ‘they_come_to_an_end’, ‘they_will_come_to_an_end’.
JOB 4:9 contextual word gloss=‘they_come_to_an_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB JOB 4:9 word 6
OET-LV: 9 From_the_breath_of god they_perish and_from_the_breath_of his_anger_of_of they_come_to_an_end. (JOB_4:9)
OET-RV: 9 God’s breath causes them to perish,
⇔ and with a snort of his nose they come to an end. (JOB 4:9)
PSA 71:13 contextual word gloss=‘may_they_come_to_an_end’ word gloss=‘consumed’ OSHB PSA 71:13 word 2
OET-LV: 13 May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my. (PSA_71:13)
OET-RV: 13 Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)
ISA 1:28 contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘perish’ OSHB ISA 1:28 word 7
OET-LV: 28 And_a_crushing transgressors and_sinners together and_those_who_abandon_of (of)_YHWH they_will_come_to_an_end. (ISA_1:28)
OET-RV: 28 But those who rebel or disobey will be shattered,
⇔ and those who abandon Yahweh will come to their end, (ISA 1:28)
EZE 5:12 contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘consumed’ OSHB EZE 5:12 word 5
OET-LV: 12 (the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them. (EZE_5:12)
OET-RV: 12 A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)