Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_third_you in/on/at/with_plague they_will_die and_in/on/at/with_famine they_will_come_to_an_end in/on/at/with_midst_you and_the_a_third in/on/at/with_sword they_will_fall around_you and_the_a_third to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_sword I_will_draw after_them.
UHB שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ בַּדֶּ֣בֶר יָמ֗וּתוּ וּבָֽרָעָב֙ יִכְל֣וּ בְתוֹכֵ֔ךְ וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ית בַּחֶ֖רֶב יִפְּל֣וּ סְבִיבוֹתָ֑יִךְ וְהַשְּׁלִישִׁית֙ לְכָל־ר֣וּחַ אֱזָרֶ֔ה וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃ ‡
(shəlishitēyk baddeⱱer yāmūtū ūⱱārāˊāⱱ yiklū ⱱətōkēk vəhashshəlishit baḩereⱱ yiplū şəⱱīⱱōtāyik vəhashshəlīshīt ləkāl-rūaḩ ʼₑzāreh vəḩereⱱ ʼāriq ʼaḩₐrēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ τέταρτόν σου ἐν θανάτῳ ἀναλωθήσεται, καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν λιμῷ συντελεσθήσεται ἐν μέσῳ σου, καὶ τὸ τέταρτόν σου εἰς πάντα ἄνεμον σκορπιῶ αὐτοὺς, καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται κύκλῳ σου, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
(To tetarton sou en thanatōi analōthaʸsetai, kai to tetarton sou en limōi suntelesthaʸsetai en mesōi sou, kai to tetarton sou eis panta anemon skorpiō autous, kai to tetarton sou en ɽomfaia pesountai kuklōi sou, kai maⱪairan ekkenōsō opisō autōn. )
BrTr A fourth part of thee shall be cut off by pestilence, and a fourth part of thee shall be consumed in the midst of thee with famine: and as for another fourth part of thee, I will scatter them to every wind; and a fourth part of thee shall fall by the sword round about thee, and I will draw out a sword after them.
ULT A third of you will die by plague, and they will be consumed by famine in your midst. A third will fall by the sword surrounding you. Then I will scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well.
UST One-third of your people will die inside the city because of the plagues they will experience, or by famine. One-third of your people will be killed by your enemies’ swords outside the city. And one-third I will scatter in every direction, but your enemies will still pursue you and kill you with their swords.
BSB § A third of your people will die by plague or be consumed by famine within you, a third will fall by the sword outside your walls, and a third I will scatter to every wind and unleash a sword behind them.
OEB A third part of these shall die by the pestilence and perish with famine in the midst of thee, and a third part shall fall by the sword round about thee, and a third part I will scatter to every wind and pursue with the sword.
WEBBE A third part of you will die with the pestilence, and they will be consumed with famine within you. A third part will fall by the sword around you. A third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.
WMBB (Same as above)
NET A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you. A third of your people will fall by the sword surrounding you, and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them.
LSV Your third part dies by pestilence,
And are consumed by famine in your midst,
And the third part fall by sword around you,
And the third part I scatter to every wind,
And I draw out a sword after them.
FBV A third of your people will die from disease or starvation inside the city; a third will be killed by the sword outside the city walls; and a third I will scatter in the wind in all directions, and let loose a sword behind them to chase them.
T4T One-third of your people will die inside the city because of the plagues they will experience or by ◄famine/lack of food►. One-third of your people will be killed byyour enemies’ swords outside the city. And one-third I will cause to be scattered in all directions; butyour enemies will still pursue you and kill you with their swords.
LEB A third of you will die because of the plague, and because of the famine they will perish in the midst of you, and a third will fall through the sword around you, and a third I will scatter to every direction of the wind, and I will draw the sword behind them.
BBE A third of you will come to death from disease, wasting away among you through need of food; a third will be put to the sword round about you; and a third I will send away to every wind, letting loose a sword after them.
Moff No Moff EZE book available
JPS A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter unto all the winds, and will draw out a sword after them.
ASV A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter unto all the winds, and will draw out a sword after them.
DRA A third part of thee shall die with the pestilence, and shall be consumed with famine in the midst of thee: and a third part of thee shall fall by the sword round about thee: and a third part of thee will I scatter into every wind, and I will draw out a sword after them.
YLT Thy third part — by pestilence they die, And by famine are consumed in thy midst, And the third part, by sword they fall round about thee, And the third part, to every wind I scatter, And a sword I draw out after them.
Drby A third part of thee shall die by the pestilence, and shall be consumed by the famine in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part to all the winds, and I will draw out a sword after them.
RV A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter unto all the winds, and will draw out a sword after them.
Wbstr A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword around thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
KJB-1769 ¶ A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
(¶ A third part of thee/you shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee/you: and a third part shall fall by the sword round about thee/you; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them. )
KJB-1611 ¶ A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the middest of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee: and I will scatter a third part into all the windes, and I wil draw out a sword after them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps One thirde part within thee shall dye of the pestilence and be consumed of hunger, another thirde part shalbe slayne downe rounde about thee with the sworde, the other thirde part that remayneth, wyll I scatter abrode towarde all the wyndes, and drawe out a sworde after them.
(One third part within thee/you shall dye of the pestilence and be consumed of hunger, another third part shall be slain/killed down round about thee/you with the sword, the other third part that remayneth, will I scatter abroad towarde all the winds, and drawe out a sword after them.)
Gnva The third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they bee consumed in the middes of thee: and another third part shall fall by the sword round about thee: and I will scatter the last third part into all windes, and I will drawe out a sword after them.
(The third part of thee/you shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee/you: and another third part shall fall by the sword round about thee/you: and I will scatter the last third part into all winds, and I will drawe out a sword after them. )
Cvdl One thirde parte within the, shall die of the pestilence and of honger: Another thirde parte shall be slayne downe rounde aboute the, with the swearde: The other thirde parte that remayneth, will I scatre abrode towarde all the wyndes, and drawe out the swearde after them.
(One third part within them, shall die of the pestilence and of hunger: Another third part shall be slain/killed down round about them, with the swearde: The other third part that remayneth, will I scatre abroad towarde all the winds, and drawe out the swearde after them.)
Wycl The thridde part of thee schal die bi pestilence, and schal be wastid bi hungur in the middis of thee; and the thridde part of thee schal falle doun bi swerd in thi cumpas; forsothe Y schal scatere thi thridde part in to ech wynd, and Y schal drawe out a swerd after hem.
(The third part of thee/you shall die by pestilence, and shall be wastid by hunger in the middis of thee/you; and the third part of thee/you shall fall down by sword in thy/your cumpas; forsothe I shall scatere thy/your third part in to each wind, and I shall drawe out a sword after them.)
Luth Es soll das dritte Teil von dir an der Pestilenz sterben und durch Hunger alle werden, und das andere dritte Teil durchs Schwert fallen rings um dich her, und das letzte dritte Teil will ich in alle Winde zerstreuen und das Schwert hinter ihnen her ausziehen.
(It should the dritte Teil from you/to_you at the/of_the Pestilenz die and through Hunger all become, and the other dritte Teil durchs sword fallen rings around/by/for you/yourself her, and the letzte dritte Teil will I in all Winde zerstreuen and the sword behind to_them her ausziehen.)
ClVg Tertia pars tui peste morietur, et fame consumetur in medio tui, et tertia pars tui in gladio cadet in circuitu tuo: tertiam vero partem tuam in omnem ventum dispergam, et gladium evaginabo post eos.
(Tertia pars yours peste morietur, and fame consumetur in in_the_middle tui, and tertia pars yours in gladio cadet in circuitu tuo: tertiam vero partem tuam in omnem ventum dispergam, and gladium evaginabo after them. )
5:7-13 The covenant between God and his people underlies Ezekiel’s messages. In stating the charges against his fellow Israelites, Ezekiel explicitly draws from the language of the covenant that was made on Mount Sinai and renewed in Deuteronomy. Israel’s refusal to obey God’s decrees and regulations, especially in their worship of detestable idols that defiled the Lord’s Temple, contravened God’s requirements (cp. Lev 26:1-2, 14-15). Consequently, the curses for disobeying the Lord (Lev 26:16-43; Deut 28:15-68) would now come into effect.
(Occurrence 0) they will be consumed by famine in your midst
(Some words not found in UHB: a_third,you in/on/at/with,plague die and,in/on/at/with,famine consumed in/on/at/with,midst,you and,the,a_third in/on/at/with,sword fall around,you and,the,a_third to/from=all/each/any/every wind scatter and,sword unsheathe after,them )
Alternate translation: “many of them will die because of famine”