Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #307938

שָׁבJer 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form שָׁב (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שָׁב’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[am]_about_to_turn_back’, ‘[is]_returning’, ‘[is]_turning’, ‘[which]_returns’.

PROV 26:11 contextual word gloss=‘[which]_returns’ word gloss=‘returns’ OSHB PROV 26:11 word 2

OET-LV: 11Like_a_dog which_returns to vomit_of_its_own a_fool who_repeats (in)_his_of_foolishness.   (PRO_26:11)

OET-RV: 11A fool who keeps doing the same foolish things,
 ⇔ is like a dog that returns to its vomit. (PRO 26:11)

ECC 1:6 contextual word gloss=‘[is]_returning’ word gloss=‘returns’ OSHB ECC 1:6 word 13

OET-LV: 6it_is_going to the_south and_it_is_circling to the_north circling_around circling_around is_going the_wind and_on its_of_circuits is_returning the_wind.   (ECC_1:6)

OET-RV: 6Going to the south then around to the north,
 ⇔ the wind is going, changing, turning,
 ⇔ then it’s returning on its rounds. (ECC 1:6)

JER 30:18 contextual word gloss=‘[am]_about_to_turn_back’ word gloss=‘restore’ OSHB JER 30:18 word 5

OET-LV: 18thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain.   (JER_30:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:18)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׁוּב’’ have 13 different glosses: ‘[am]_about_to_turn_back’, ‘[is]_about_to_return’, ‘[is]_returning’, ‘[is]_turning’, ‘[which]_returns’, ‘he_had_returned’, ‘he_has_turned_away’, ‘he_has_turned_back’, ‘he_returned’, ‘he_turned_back’, ‘he_will_restore’, ‘it_has_turned_back’, ‘it_turned_back’.