Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #242762

יָצוּקJob 41

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form יָצוּק (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘יָצוּק’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[has_been]_poured_out’, ‘[is]_hard’, ‘[it_is]_hard’.

JOB 41:16 contextual word gloss=‘[is]_hard’ word gloss=‘hard’ OSHB JOB 41:16 word 2

OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower.   (JOB_41:16)

OET-RV: 16Each one is very close to the next,
 ⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)

PSA 41:9 contextual word gloss=‘[has_been]_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB PSA 41:9 word 3

OET-LV: 9 a_thing_of worthlessness has_been_poured_out in/on/over_him/it and_which he_lay_down not he_will_repeat to_rise.   (PSA_41:9)

OET-RV: 9Indeed, even my own close friend who I trusted,
 ⇔ who had meals at my place,
 ⇔ has betrayed me. (PSA 41:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָצַק’’ have 5 different glosses: ‘[has_been]_poured_out’, ‘[is]_hard’, ‘[it_is]_hard’, ‘it_poured_out’, ‘someone_pours_out’.