Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel PSA 41:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 41:9 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] also a_person friend_my whom I_trusted in_him/it[fn] [who]_ate bread_my he_has_made_great against_me a_heel.


41:10 Note: KJB: Ps.41.9

41:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHB10 גַּם־אִ֤ישׁ שְׁלוֹמִ֨⁠י ׀ אֲשֶׁר־בָּטַ֣חְתִּי ב֭⁠וֹ אוֹכֵ֣ל לַחְמִ֑⁠י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣⁠י עָקֵֽב׃
   (10 gam-ʼish shəlōmi⁠y ʼₐsher-bāţaḩttī ⱱ⁠ō ʼōkēl laḩmi⁠y higdil ˊāla⁠y ˊāqēⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIndeed, even my own close friend, in whom I trusted,
 ⇔ who ate my bread,
 ⇔ has lifted up his heel against me.

USTEven a very close friend, whom I trusted very much,
 ⇔ who often ate with me,
 ⇔ has betrayed me.


BSBEven my close friend whom I trusted,
 ⇔ the one who shared my bread,
 ⇔ has lifted up his heel against me.[fn]


41:9 Cited in John 13:18

OEBMy most trusted friend, on whom I relied,
 ⇔ who ate of my bread, has turned against me.

WEBYes, my own familiar friend, in whom I trusted,
 ⇔ who ate bread with me,
 ⇔ has lifted up his heel against me.

WMB (Same as above)

NETEven my close friend whom I trusted,
 ⇔ he who shared meals with me, has turned against me.

LSVEven my ally, in whom I trusted,
One eating my bread,
Made the heel great against me,

FBVEven my best friend,[fn] the one I trusted, who shared meals with me—even he has turned against me.


41:9 Literally, “the man of my peace.”

T4TEven my best friend, whom I trusted very much,
 ⇔ who often ate with me,
 ⇔ has betrayed me/put me into my enemies’ hands► [IDM].

LEB• [fn] whom I trusted, who ate my bread, •  has lifted his heel against me.


?:? Literally “the man of my peace”

BBEEven my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.

MOFAnd even my trusted friend, who ate my bread,
 ⇔ trips me up heavily.

JPS(41-10) Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, who did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

ASVYea, mine own familiar friend, in whom I trusted,
 ⇔ Who did eat of my bread,
 ⇔ Hath lifted up his heel against me.

DRAIn the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.

YLTEven mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,

DBYYea, mine own familiar friend, in whom I confided, who did eat of my bread, hath lifted up [his] heel against me.

RVYea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

WBSYes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, hath lifted up his heel against me.

KJB-1769Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.[fn][fn]
   (Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath/has lifted up his heel against me. )


41.9 mine…: Heb. the man of my peace

41.9 lifted…: Heb. magnified

KJB-1611No KJB-1611 PSA book available

BBYea besides this, euen myne owne friende whom I trusted: which dyd also eate of my bread, hath kicked very much agaynst me.
   (Yea besides this, even mine own friende whom I trusted: which did also eat of my bread, hath/has kicked very much against me.)

GNVYea, my familiar friend, whom I trusted, which did eate of my bread, hath lifted vp the heele against me.
   (Yea, my familiar friend, whom I trusted, which did eat of my bread, hath/has lifted up the heele against me. )

CBYee euen myne owne familier frende, whom I trusted, which dyd eate my bred, hath lift vp his hele agaynst me.
   (Yee even mine own familier friend, whom I trusted, which did eat my bred, hath/has lift up his hele against me.)

WYCThe Lord sente his merci in the dai; and his song in the nyyt.
   (The Lord sent his mercy in the dai; and his song in the night.)

LUTSie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen!
   (They/She have a Bubenstück above me beschlossen: Wenn he liegt, should he not again aufstehen!)

CLVIn die mandavit Dominus misericordiam suam, et nocte canticum ejus; apud me oratio Deo vitæ meæ.[fn]
   (In die mandavit Master misericordiam his_own, and nocte canticum his; apud me speech Deo of_life meæ. )


41.9 In die. Ibid. Id est, in prosperis, etc., usque ad unde vivamus in adversitate. Apud me oratio. Ibid. Oratio in conturbationibus est mihi, et hæc apud me.


41.9 In die. Ibid. Id it_is, in prosperis, etc., usque to whence vivamus in adversitate. Apud me oratio. Ibid. Oratio in conturbationibus it_is mihi, and this apud me.

BRNBy day the Lord will command his mercy, and [fn]manifest it by night: with me is prayer to the God of my life.


41:9 Heb. and Alex. his song shall be, etc.

BrLXXἩμέρας ἐντελεῖται Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ, καὶ νυκτὸς δηλώσει· παρʼ ἐμοὶ προσευχὴ τῷ Θεῷ τῆς ζωῆς μου,
   (Haʸmeras enteleitai Kurios to eleos autou, kai nuktos daʸlōsei; parʼ emoi proseuⱪaʸ tōi Theōi taʸs zōaʸs mou, )


TSNTyndale Study Notes:

41:9 the one who shared my food: Eating together was a sign of unity (Acts 2:42). Refusing to eat with someone indicated hostility (1 Cor 5:11). Jesus experienced the same kind of betrayal (John 13:1, 18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

has lifted up his heel against me

(Some words not found in UHB: word/matter_of vile poured_out in/on/over=him/it and=which lies not again to,rise )

This is an idiom that means his friend betrayed him. Alternate translation: “has betrayed me” or “has turned against me”

BI Psa 41:9 ©