Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #242993

יִתְפַּלֵּלJob 42

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form יִתְפַּלֵּל (Morphology=Vti3ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יִתְפַּלֵּל’ (Morphology=Vti3ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘he_will_pray’, ‘let_him_pray’.

1 KI 8:29 contextual word gloss=‘he_will_pray’ word gloss=‘prays’ OSHB 1 KI 8:29 word 20

OET-LV: 29To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this.   (KI1_8:29)

OET-RV: 29that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)

2 CHR 6:20 contextual word gloss=‘he_will_pray’ word gloss=‘prays’ OSHB 2 CHR 6:20 word 20

OET-LV: 20To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this.   (CH2_6:20)

OET-RV: 20Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)

PSA 32:6 contextual word gloss=‘let_him_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB PSA 32:6 word 3

OET-LV: 6On this every_of let_him_pray faithful_person to_you to_the_time_of finds certainly to_a_flood_of waters many to_him/it not they_will_reach.   (PSA_32:6)

OET-RV: 6Every one of your faithful followers should pray to you at a time of great distress,
 ⇔ so that when the surging waters overflow, the waters will not reach them. (PSA 32:6)