Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 42:8

 JOB 42:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּ֡ה
    2. 350227,350228
    3. And now
    4. -
    5. 1814,5472
    6. -c,6258
    7. and=now
    8. -
    9. CjpCjp
    10. 242973
    1. קְחֽוּ
    2. 350229
    3. take
    4. -
    5. 3548
    6. -3947
    7. take
    8. take
    9. V-PP-O
    10. 242974
    1. ־
    2. 350230
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242975
    1. לָ,כֶ֣ם
    2. 350231,350232
    3. to/for you all
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=you_all
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 242976
    1. שִׁבְעָֽה
    2. 350233
    3. seven
    4. -
    5. 7135
    6. -7651
    7. seven
    8. seven
    9. V-PP-O/o=NpaNp/NumpNP
    10. 242977
    1. ־
    2. 350234
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242978
    1. פָרִים֩
    2. 350235
    3. bulls
    4. bulls
    5. 5878
    6. -6499
    7. bulls
    8. bulls
    9. V-PP-O/o=NpaNp/NumpNP
    10. 242979
    1. וְ,שִׁבְעָ֨ה
    2. 350236,350237
    3. and seven
    4. -
    5. 1814,7135
    6. -c,7651
    7. and=seven
    8. -
    9. V-PP-O/o=NpaNp
    10. 242980
    1. אֵילִ֜ים
    2. 350238
    3. rams
    4. -
    5. 493
    6. -352 a
    7. rams
    8. rams
    9. V-PP-O/o=NpaNp/NumpNP
    10. 242981
    1. וּ,לְכ֣וּ
    2. 350239,350240
    3. and go
    4. -
    5. 1814,3000
    6. -c,3212
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 242982
    1. ׀
    2. 350241
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242983
    1. אֶל
    2. 350242
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 242984
    1. ־
    2. 350243
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242985
    1. עַבְדִּ֣,י
    2. 350244,350245
    3. servant my
    4. -
    5. 5356,<<>>
    6. -5650,
    7. servant,my
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 242986
    1. אִיּ֗וֹב
    2. 350246
    3. ʼIyyōⱱ
    4. -
    5. 269
    6. -347
    7. ʼIyyōⱱ
    8. Job
    9. V-PP/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 242987
    1. וְ,הַעֲלִיתֶ֤ם
    2. 350247,350248
    3. and offer up
    4. -
    5. 1814,5525
    6. -c,5927
    7. and,offer_up
    8. -
    9. -
    10. 242988
    1. עוֹלָה֙
    2. 350249
    3. a burnt offering
    4. burnt
    5. 5633
    6. -5930 a
    7. burnt_offering
    8. a_burnt_offering
    9. V-O-PP
    10. 242989
    1. בַּֽעַדְ,כֶ֔ם
    2. 350250,350251
    3. for yourselves
    4. yourselves
    5. 1016,<<>>
    6. -1157,
    7. for,yourselves
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 242990
    1. וְ,אִיּ֣וֹב
    2. 350252,350253
    3. and ʼIyyōⱱ
    4. -
    5. 1814,269
    6. -c,347
    7. and,Job
    8. -
    9. -
    10. 242991
    1. עַבְדִּ֔,י
    2. 350254,350255
    3. servant my
    4. -
    5. 5356,<<>>
    6. -5650,
    7. servant,my
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NPofNP
    10. 242992
    1. יִתְפַּלֵּ֖ל
    2. 350256
    3. he will pray
    4. -
    5. 5929
    6. -6419
    7. pray
    8. he_will_pray
    9. S-V-PP
    10. 242993
    1. עֲלֵי,כֶ֑ם
    2. 350257,350258
    3. for you all
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. for,you_all
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 242994
    1. כִּ֧י
    2. 350259
    3. if/because
    4. -
    5. 3212
    6. -3588 b
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. cjpCLx/CjpCjp
    10. 242995
    1. אִם
    2. 350260
    3. (if)
    4. -
    5. 3212
    6. -518 b
    7. if
    8. (if)
    9. cjpCLx/CjpCjp
    10. 242996
    1. ־
    2. 350261
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242997
    1. פָּנָ֣י,ו
    2. 350262,350263
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 5936,<<>>
    6. -6440,
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. cjpCLx/O-V-PP/o=NPofNP
    10. 242998
    1. אֶשָּׂ֗א
    2. 350264
    3. I will lift up
    4. -
    5. 4891
    6. -5375
    7. I_will_accept
    8. I_will_lift_up
    9. cjpCLx/O-V-PP
    10. 242999
    1. לְ,בִלְתִּ֞י
    2. 350265,350266
    3. to not
    4. -
    5. 3430,931
    6. -l,1115
    7. to=not
    8. -
    9. cjpCLx/O-V-PP/pp=PrepCL
    10. 243000
    1. עֲשׂ֤וֹת
    2. 350267
    3. to do
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. to_make
    8. to_do
    9. cjpCLx/O-V-PP/pp=PrepCL/ADV-V-PP-ADV
    10. 243001
    1. עִמָּ,כֶם֙
    2. 350268,350269
    3. with you all
    4. -
    5. 5301,<<>>
    6. -5973 a,
    7. with,you_all
    8. -
    9. cjpCLx/O-V-PP/pp=PrepCL/ADV-V-PP-ADV/pp=PrepNp
    10. 243002
    1. נְבָלָ֔ה
    2. 350270
    3. disgraceful folly
    4. -
    5. 4553
    6. -5039
    7. folly
    8. disgraceful_folly
    9. cjpCLx/O-V-PP/pp=PrepCL/ADV-V-PP-ADV
    10. 243003
    1. כִּ֠י
    2. 350271
    3. if/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 243004
    1. לֹ֣א
    2. 350272
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-V-PP-O-PP
    10. 243005
    1. דִבַּרְתֶּ֥ם
    2. 350273
    3. you all have spoken
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. spoken
    8. you_all_have_spoken
    9. ADV-V-PP-O-PP
    10. 243006
    1. אֵלַ֛,י
    2. 350274,350275
    3. to me
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=me
    8. -
    9. ADV-V-PP-O-PP/pp=PrepNp
    10. 243007
    1. נְכוֹנָ֖ה
    2. 350276
    3. a reliable [thing]
    4. -
    5. 3421
    6. -3559 a
    7. right
    8. a_reliable_[thing]
    9. ADV-V-PP-O-PP
    10. 243008
    1. כְּ,עַבְדִּ֥,י
    2. 350277,350278,350279
    3. as servant my
    4. -
    5. 3151,5356,<<>>
    6. -k,5650,
    7. as,servant,my
    8. -
    9. ADV-V-PP-O-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 243009
    1. אִיּֽוֹב
    2. 350280
    3. ʼIyyōⱱ
    4. -
    5. 269
    6. -347
    7. ʼIyyōⱱ
    8. Job
    9. ADV-V-PP-O-PP/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 243010
    1. ׃
    2. 350281
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 243011

OET (OET-LV)And_now take to/for_you_all seven bulls and_seven rams and_go to servant_my ʼIyyōⱱ and_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ servant_my he_will_pray for_you_all if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you_all disgraceful_folly if/because not you_all_have_spoken to_me a_reliable_[thing] as_servant_my ʼIyyōⱱ.

OET (OET-RV)So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כִּ֧י אִם־פָּנָ֣י⁠ו אֶשָּׂ֗א

that/for/because/then/when if his/its=faces/face I_will_accept

See how you translated the similar expression in 13:8. Alternate translation: “I will surely show favor to him” or “I will surely answer his prayer for you”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְ⁠בִלְתִּ֞י עֲשׂ֤וֹת עִמָּ⁠כֶם֙ נְבָלָ֔ה

to=not to_make with,you_all folly

If your language does not use an abstract noun for the idea of folly, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “lest I punish you for the foolish things you have said about me”

TSN Tyndale Study Notes:

42:8-9 The Lord made Job the mediator that Job had hoped to find for himself (9:33; 16:19-21; 19:25) and that Elihu desired to be (32:1–37:24).
• go to my servant Job: God wanted Job’s friends to be reconciled with Job before they presented their offerings (Matt 5:23-24).
• My servant Job will pray for you; he had also prayed for his children (1:5; cp. Jas 5:16; 1 Jn 5:16).
• When the Lord accepted Job’s prayer, it ironically fulfilled Eliphaz’s promise (Job 22:26-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 350227,350228
    5. -c,6258
    6. -
    7. -
    8. 242973
    1. take
    2. -
    3. 3548
    4. 350229
    5. -3947
    6. take
    7. -
    8. 242974
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 350231,350232
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 242976
    1. seven
    2. -
    3. 7135
    4. 350233
    5. -7651
    6. seven
    7. -
    8. 242977
    1. bulls
    2. bulls
    3. 5878
    4. 350235
    5. -6499
    6. bulls
    7. -
    8. 242979
    1. and seven
    2. -
    3. 1814,7135
    4. 350236,350237
    5. -c,7651
    6. -
    7. -
    8. 242980
    1. rams
    2. -
    3. 493
    4. 350238
    5. -352 a
    6. rams
    7. -
    8. 242981
    1. and go
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 350239,350240
    5. -c,3212
    6. -
    7. -
    8. 242982
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 350242
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 242984
    1. servant my
    2. -
    3. 5356,<<>>
    4. 350244,350245
    5. -5650,
    6. -
    7. -
    8. 242986
    1. ʼIyyōⱱ
    2. -
    3. 269
    4. 350246
    5. -347
    6. Job
    7. -
    8. 242987
    1. and offer up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 350247,350248
    5. -c,5927
    6. -
    7. -
    8. 242988
    1. a burnt offering
    2. burnt
    3. 5633
    4. 350249
    5. -5930 a
    6. a_burnt_offering
    7. -
    8. 242989
    1. for yourselves
    2. yourselves
    3. 1016,<<>>
    4. 350250,350251
    5. -1157,
    6. -
    7. -
    8. 242990
    1. and ʼIyyōⱱ
    2. -
    3. 1814,269
    4. 350252,350253
    5. -c,347
    6. -
    7. -
    8. 242991
    1. servant my
    2. -
    3. 5356,<<>>
    4. 350254,350255
    5. -5650,
    6. -
    7. -
    8. 242992
    1. he will pray
    2. -
    3. 5929
    4. 350256
    5. -6419
    6. he_will_pray
    7. -
    8. 242993
    1. for you all
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 350257,350258
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 242994
    1. if/because
    2. -
    3. 3212
    4. 350259
    5. -3588 b
    6. if/because
    7. -
    8. 242995
    1. (if)
    2. -
    3. 3212
    4. 350260
    5. -518 b
    6. (if)
    7. -
    8. 242996
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 5936,<<>>
    4. 350262,350263
    5. -6440,
    6. -
    7. -
    8. 242998
    1. I will lift up
    2. -
    3. 4891
    4. 350264
    5. -5375
    6. I_will_lift_up
    7. -
    8. 242999
    1. to not
    2. -
    3. 3430,931
    4. 350265,350266
    5. -l,1115
    6. -
    7. -
    8. 243000
    1. to do
    2. -
    3. 5616
    4. 350267
    5. -6213 a
    6. to_do
    7. -
    8. 243001
    1. with you all
    2. -
    3. 5301,<<>>
    4. 350268,350269
    5. -5973 a,
    6. -
    7. -
    8. 243002
    1. disgraceful folly
    2. -
    3. 4553
    4. 350270
    5. -5039
    6. disgraceful_folly
    7. -
    8. 243003
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 350271
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 243004
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 350272
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 243005
    1. you all have spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 350273
    5. -1696
    6. you_all_have_spoken
    7. -
    8. 243006
    1. to me
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 350274,350275
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 243007
    1. a reliable [thing]
    2. -
    3. 3421
    4. 350276
    5. -3559 a
    6. a_reliable_[thing]
    7. -
    8. 243008
    1. as servant my
    2. -
    3. 3151,5356,<<>>
    4. 350277,350278,350279
    5. -k,5650,
    6. -
    7. -
    8. 243009
    1. ʼIyyōⱱ
    2. -
    3. 269
    4. 350280
    5. -347
    6. Job
    7. -
    8. 243010

OET (OET-LV)And_now take to/for_you_all seven bulls and_seven rams and_go to servant_my ʼIyyōⱱ and_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ servant_my he_will_pray for_you_all if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you_all disgraceful_folly if/because not you_all_have_spoken to_me a_reliable_[thing] as_servant_my ʼIyyōⱱ.

OET (OET-RV)So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 42:8 ©