Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #171798

הַשְּׂבָכָה2 Ki 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַשְּׂבָכָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, window-lattice’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שְׂבָכָה’’ have 2 different glosses: ‘the,network’, ‘the,window-lattice’.

Hebrew words (2) other than הַשְּׂבָכָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘window-lattice’

JDG 5:28הָאֶשְׁנָב (hāʼeshnāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶשְׁנָב’ contextual morpheme glosses=‘the, window-lattice’ morpheme glosses=‘the, lattice’ OSHB JDG 5:28 word 8

OET-LV: 28Through the_window she_looked_down and_ the_mother_of _she_lamented of_Şīşərāʼ through the_window-lattice why has_it_delayed chariot_of_his to_come why have_they_delayed the_hoof-beats_of his_chariots_of_of.   (JDG_5:28)

OET-RV:  ⇔  28Sisera’s mother looked out the window.
 ⇔ She peered through the lattice, crying out,
 ⇔ ‘Why is his chariot so slow to return?
 ⇔ Why are the hoofbeats of his chariots delayed?’ (JDG 5:28)

PROV 7:6אֶשְׁנַבִּי (ʼeshnabī)  Lemmas=‘אֶשְׁנָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘window-lattice_of, my’ morpheme glosses=‘lattice_of, my’ OSHB PROV 7:6 word 5

OET-LV: 6If/because at_the_window_of my_house_of_of through window-lattice_of_my I_looked_down.   (PRO_7:6)

OET-RV: 6Once from the window of my house,
 ⇔ I looked down through the lattice slits, (PRO 7:6)