Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #332257

הֲזֹאתLam 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הֲזֹאת’ (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Pdxfs PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=feminine Number=singular)
is always and only glossed as ‘[is], this?’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הֲ’, ‘זֹאת’’ have 2 different glosses: ‘?,this’, ‘[is],this?’.

Hebrew words (3) other than הֲזֹאת (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Pdxfs PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=feminine Number=singular)
with a gloss related to ‘this?’

GEN 43:29הֲזֶה (hₐzeh)  Lemmas=‘הֲ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is], this?’ morpheme glosses=‘?, this’ OSHB GEN 43:29 word 10

OET-LV: 29and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh.   (GEN_43:29)

OET-RV: 29Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)

2 SAM 16:17זֶה (zeh)  Lemma=‘זֶה’ contextual word gloss=‘[is]_this?’ word gloss=‘this’ OSHB 2 SAM 16:17 word 5

OET-LV: 17And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Ḩūshay is_this loyalty_of_your with friend_of_your to/for_what not did_you_go with friend_of_your.   (SA2_16:17)

OET-RV: 17“Is that how you show kindness to your friend David?” Abshalom responded. “Why didn’t you go with him?” (SA2 16:17)

ISA 14:16הֲזֶה (hₐzeh)  Lemmas=‘הֲ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is], this?’ morpheme glosses=‘?, this’ OSHB ISA 14:16 word 6

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)